Α μπε μπα μπλον...

Juanita

Retro PaTRi@RcH
Joined
23 Οκτ 2007
Μηνύματα
4.263
Αντιδράσεις
338
Μου το έστειλαν σε μέιλ αλλά νομίζω πως είναι αρκετά ενδιαφέρον!!! :)


Το μεταφέρω αυτούσιο:


 


"Μεταξύ των πολλών παραδειγμάτων ένα από τα πλέον ενδιαφέροντα:
Μικροί είχαμε παίξει το γνωστό παιδικό παιχνίδι : δύο ομάδες αντιπαρατιθέμενες, εναλλάξ να εφορμούν η μία της άλλης ψελλίζοντας ακαταλαβίστικα λόγια, που όλοι νομίζαμε αποκυήματα παιδικής φαντασίας και κουταμάρας (μετέπειτα πήρε την μορφή: «έλα να τα βγάλουμε»)

«Ά μπε, μπα μπλόν, του κείθε μπλόν, ά μπε μπα μπλόν του κείθε μπλόν, μπλήν-μπλόν.»

Τι σημαίνουν αυτά? Μα , τι άλλο, ακαταλαβίστικες παιδικές κουταμάρες, θα ειπεί κάποιος.

Όμως δεν είναι έτσι.

Ατυχώς, η Ελληνική, εδέχθη πλείστες όσες προσβολές από εξελληνισμένους βαρβάρους, Σλάβους, Τουρκόφωνους, Λατίνους κ.ά.., που δεν κατανοούσαν την ελληνική -ούτε κάν είχαν την φωνητική ανατομία που θα τους επέτρεπε σωστές εκφωνήσεις φωνηέντων – εμιμούντο τις φράσεις, παραφράζοντάς τις συχνότατα, και έτσι διεστραμμένα και παραμορφωμένα, έφθασαν μέχρι των ημερών μας, ώστε πλέον να μη αναγνωρίζονται.

Κατʼ΄αυτόν τον τρόπο, εισήχθησαν εις την Ελληνική, όροι, λέξεις και φράσεις, ως μέσα από παραμορφωτικό κάτοπτρο είδωλα, καθιστάμενα αγνώριστα στον απλό κόσμο.

Ας επανέλθουμε στο πιο πάνω.

Η όλη. στιχομυθία, προήρχετο από παιδικό παιχνίδι που έπαιζαν οι Αθηναίοι Παίδες (και ου μόνον.), και ταυτόχρονα εγυμνάζοντο στα μετέπειτα αληθινά πολεμικά παιχνίδια.


Πράγμα απολύτως φυσικό, αφού πάντοτε ο Αθηναίος Πολίτης ετύγχανε και Οπλίτης! (βλέπετε παίζοντας και με τα γράμματα, προκύπτον συνδεόμενες έννοιες.Πολίτης – Οπλίτης)


Τι έλεγαν λοιπόν οι αντιπαρατιθέμενες παιδικές ομάδες, που τόσον παραφράσθηκε από τους μεταγενέστερους??


Ιδού η απόδοση:


«Απεμπολών, του κείθεν εμβολών !!!…» (επαλαμβανόμενα με ρυθμό, εναλλάξ από την δείθεν επιτιθέμενη ομάδα)

Τι σήμαιναν ταύτα? Μα..απλά ελληνικά είναι! « Σε απεμπολώ, σε αποθώ, σε σπρώχνω, πέραν (εκείθεν) εμβολών σε (βλ. έμβολο) με το δόρυ μου, με το ακόντιό μου!!!"

 

 

 

 


Πηγή:
http://www.anixneuseis.gr/?p=51159
 
που δεν κατανοούσαν την ελληνική -ούτε κάν είχαν την φωνητική ανατομία που θα τους επέτρεπε σωστές εκφωνήσεις φωνηέντων
Αυτό είναι η πιό απίστευτη ανοησία που έχω διαβάσει (δεν κατηγορώ εσένα Juanita μου που το μεταφέρεις, αλλά τον αρχικό συγγραφέα!). Τι θα πει "φωνητική ανατομία"; Η ανατομία του λάρυγγα δεν διαφέρει μεταξύ των ανθρώπων...και άρα ούτε και η δυνατότητα τους να προφέρουν κάποιον ήχο. Η διαμόρφωση της προφοράς των ατόμων γίνεται κυρίως με το άκουσμα των ήχων των άλλων ανθρώπων όταν μιλάνε από το μικρό παιδί.

Μου ήρθε και εμένα σχετικό email, φαίνεται ότι είναι πιασάρικο αυτό τον καιρό. Για το υπόλοιπο κείμενο δεν έχω ιδιαίτερη άποψη καθώς οι γνώσεις μου στα Αρχαία είναι περιορισμένες εώς ανύπαρκτες. Υπάρχει κάποια ιστορική βιβλιογραφία ή αρχαία πηγή που να αναφέρει ότι αυτό λέγανε οι Αθηναίοι έφηβοι; Γιατί αν δεν υπάρχει κάποια συγκεκριμένη τέτοια πηγή που να το αναφέρει και απλά προέρχεται από τα διάφορα blogs, εγώ θα το θεωρήσω άλλη μια ψευδο-"βόμβα" από αυτές που κυκλοφορούν ελεύθερες και ωραίες στο Ελληνικό Internet.
 
Maddog είπε:
Αυτό είναι η πιό απίστευτη ανοησία που έχω διαβάσει (δεν κατηγορώ εσένα Juanita μου που το μεταφέρεις, αλλά τον αρχικό συγγραφέα!). Τι θα πει "φωνητική ανατομία"; Η ανατομία του λάρυγγα δεν διαφέρει μεταξύ των ανθρώπων...και άρα ούτε και η δυνατότητα τους να προφέρουν κάποιον ήχο. Η διαμόρφωση της προφοράς των ατόμων γίνεται κυρίως με το άκουσμα των ήχων των άλλων ανθρώπων όταν μιλάνε από το μικρό παιδί.
Κάτι η ίσως λανθασμένη αρχική διατύπωση αυτού που ήθελε να πει, κάτι ότι μάλλον και εσύ δεν κατάλαβες καλά - το παρεξήγησες, βγήκες εντελώς λάθος..

Δηλαδή με την "φωνητική ανατομία" μάλλον δεν εννοεί ότι οι άνθρωποι διαφέρουν στις φωνητικές χορδές η όποιο άλλοι σημείο του σώματος, αλλά στο πως έχει διαμορφωθεί η προφορά τους (όπως και το λες πιο κάτω..).

Λογικά θα ήθελε να πει ότι πολλοί λαοί έχουν πρόβλημα με την προφορά φθόγγων που χρησιμοποιούν σε άλλες γλώσσες.. Πχ οι Γάλλοι με ρο "Ρ", οι Ισπανοί με το "Σ", κλπ..

Και μάλιστα πριν κάτι μέρες είχα κάνει και ένα σχετικό σχόλιο για το "Playstation" που οι Ιάπωνες προφέρουν κάτι σαν "Πουρέισουτετσον", και το "Final Fantasy" "Φαϊνάρου Φάνττατζι".. Πράγμα που φυσικά και δεν συμβαίνει με κάποιον Ιάπωνα που είτε έχει μάθει πολύ καλά τα αγγλικά, ή ακόμα περισσότερο αν έχει γεννηθεί σε αγγλόφωνη χώρα πχ στις ΗΠΑ.
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Αν και δεν μπορώ να ξέρω αν όντως είναι αυτή η προέλευσή του, αυτό που σίγουρα ξέρω είναι ότι κανείς δεν το λέει "Α-Μπε-Μπα-Μπλον", αλλά "Α-Μπε-Μπα-Μπλομ"...

//Χωρίς παρεξήγηση, αλλά λίγο "Λιακοπουλιά" μου φαντάζει η ιστορία...
 
Απο τις γνωστες πατατολογιες του διαδικτυου - και που ασχολουμαστε μαζι της πολυ τους πεφτει.

Ρημα "εμβολώ" δεν υπαρχει στην Αρχαια Ελληνικη - εκτος αν αλλαξε και αυτο στα πλαισια της γλωσσικης μεταρυθμισης...

Η φραση

Πράγμα απολύτως φυσικό, αφού πάντοτε ο Αθηναίος Πολίτης ετύγχανε και Οπλίτης! (βλέπετε παίζοντας και με τα γράμματα, προκύπτον συνδεόμενες έννοιες.Πολίτης – Οπλίτης)
δειχνει και το μεγεθος της βλακειας του αρχικου συντακτη του κειμενου.

@Cloud Πως "βγηκε εντελως λαθος" αφου και εσυ χρησιμοποιεις το "μαλλον" και το "Λογικά θα ήθελε να πει" σε ολοκληρο το επιχειρημα σου ? :D
 
Ευτυχως που το εχει σχολιασει και ο Σαραντακος - γιατι στο τελος θα ξεχασουμε και τα Ελληνικα που ξερουμε (thanx Thor)
 
Βασικά το "Α μπε μπα μλομ" έχει και συνέχεια:

"Α μπε μπα μπλομ

του κηθε μπλομ

α μπε μπα μπλομ

του κηθε μπλομ

μπλιμ μπλομ

που θα πας εκει

στη Βόρειο Αμερική

να δεις και τον Αλέξανδρο

να παίζει μουσική

μ'ε-να κό-κκι-νο βρα-κί!"

:p
 
herco είπε:
@Cloud Πως "βγηκε εντελως λαθος" αφου και εσυ χρησιμοποιεις το "μαλλον" και το "Λογικά θα ήθελε να πει" σε ολοκληρο το επιχειρημα σου ? :D
Καλά, το "μάλλον" ήταν περιττό... :p
 
@DINO Δεν ξερεις εσυ :p

(To βρακι στα Αρχαια Ελληνικα πως ειναι ?)
 
Thor είπε:
http://sarantakos.wordpress.com/2012/10/12/portokalos/

Κρίμα μόνο που ο δεινός ερευνητής δεν αποκρυπτογράφησε την αρχαιοελληνική προέλευση και άλλων λαχνισμάτων. Υπάρχει ας πούμε το
άκατα μάκατα σούκουτου μπε /άμπε φάμπε ντομινέ /άκατα μάκατα σούκουτου μπε / άμπε φάμπε βγε

που κι αυτό θέλει εξήγηση, έστω κι αν δεν είναι εξίσου συχνό με το αμπεμπαμπλόμ.

Έκανα μια προσπάθεια, αλλά θέλω και τη βοήθειά σας. Ξεκινώντας, είμαι βέβαιος ότι το άκατα-μάκατα είναι το αρχαίο “ακαταμάχητα” ή μάλλον ο δωρικός τύπος “ακαταμάχατα” (προφανώς έλκει την καταγωγή από πολεμικό τραγούδι των Σπαρτιατών), ενώ το “σούκουτου” πρέπει να προέρχεται από το ομηρικό “σώκος” (στη δοτική, τω σώκω) που σημαίνει “ισχυρός, δυνατός”. Όμως πιο πέρα δεν μπόρεσα να φτάσω, κι αυτό το “ντομινέ” του δεύτερου στίχου μοιάζει πολύ με το λατινικό domine (κύριε) και μʼ ανησυχεί. Ζητάω λοιπόν τη βοήθειά σας, γιατί δεν μπορεί να μείνει ανελλήνιστο το “άκατα-μάκατα-σούκουτου μπε”.
:animlaugh: :animlaugh: :animlaugh: :animlaugh: :animlaugh:
 
Τελικά...

 


... είστε πολύ κακοί άνθρωποι...
:angry:

 


... Μη δείτε συνάδελφο ρετρομανιακό, ευτυχισμένο που ανακάλυψε πως αυτό το ακατάληπτο ποιηματάκι -να το πω;;;- είχε τόσο βαθιές ρίζες... αμέσως να πέσετε να τον (-ην) φάτε...
hexer.gif


 


Γιατί, βρε αχάριστοι;;;
2mo5pow.gif
Δεν ήταν αρκετά αληθοφανής η εξήγηση που έδωσαν στο αρμόδιο για την ανάρτηση σάιτ;;; Τι σας χάλαγε το αν το μπλομ είναι μπλον και αν υπάρχει ρήμα εμβολώ στα αρχαία;;;; (δεν ήμασταν τριτοδεσμίται -φιλόσοφοι όλοι για να το γνωρίζουμε...
reading.gif
)

 

 

 

Εμμμ... να το κλείναμε το θέμα;;;
4chsmu1.gif
Αρκετά ρεζίλι (τούρκικη λέξη) γίναμε... (α΄πληθυντικό αντί για ενικό...)
 
Κανείς δεν έγινε ρεζίλι, όλοι την έχουμε πατήσει με κάτι που διαβάσαμε online και θα την ξαναπατήσουμε. Είναι η αρνητική πλευρά του internet. :)
 
Έλα ρε σεις! :)

Εμένα μ' άρεσε πολύ το θεματάκι! :D

(και ναι, είμαι κι εγώ σ' αυτούς που την πάτησαν - και ήμουν και τρίτη δέσμη τρομάρα μου! :supergrin: )

DINO είπε:
Βασικά το "Α μπε μπα μλομ" έχει και συνέχεια:
"Α μπε μπα μπλομ

του κηθε μπλομ

α μπε μπα μπλομ

του κηθε μπλομ

μπλιμ μπλομ

που θα πας εκει

στη Βόρειο Αμερική

να δεις και τον Αλέξανδρο

να παίζει μουσική

μ'ε-να κό-κκι-νο βρα-κί!"

:p
A! Εμείς το λέγαμε αλλιώς!

"Α μπε μπα μπλομ

του κηθε μπλομ

α μπε μπα μπλομ

του κηθε μπλομ

μπλιμ μπλομ

πώς την κάνουν τη μπουγάδα

με νερό και σαπουνάδα

πως απλώνουν τα ρουχάκια

με σχοινί και μια

χούφτα μα-ντα-λά-κια!" :D
 
Εγω ειχα διαβασει μεταξυ σοβαρου και αστειου οτι το "του Κιθεμπλόμ" είναι όνομα, συγκεκριμένα του δημιουργού του αμπεμπαμπλόμ :D
 
Ντροπή ρε κορίτσα. Τόσο πιου φάγαμε το καλοκαίρι.

Σοβαρά τώρα το τι μπουρδολογια κυκλοφορεί στο δίκτυο είναι μεγάλο θέμα. Καθετί που δεν το γνωρίζουμε πρέπει να το διασταυρώνουμε 3 και 4 φορές. Και γω την έχω πατήσει παλιότερα.
 
foutix είπε:
Ντροπή ρε κορίτσα. Τόσο πιου φάγαμε το καλοκαίρι.
Σοβαρά τώρα το τι μπουρδολογια κυκλοφορεί στο δίκτυο είναι μεγάλο θέμα. Καθετί που δεν το γνωρίζουμε πρέπει να το διασταυρώνουμε 3 και 4 φορές. Και γω την έχω πατήσει παλιότερα.
Καλά βρε! :D Ντάξει, δεν έγινε και τίποτα φοβερό (π.χ. να πεις ότι κάναμε καμιά διάλεξη στη φιλοσοφική και το παρουσιάσαμε! :biglaugh:)

Εγώ τρελαίνομαι με κάτι τέτοια, ακόμα κι αν βγουν χαζομαρούλες τελικά (Juana, πρέπει να σε δώσω το mail μου ρε συ - άκουσα ότι στέλνεις κάτι πολύ εμπνευσμένα! :biglaugh:)

Πλακίτσα κάνουμε, συζητάμε, περνάμε καλά & μαθαίνουμε ότι τελικά δεν το λέγαμε όλοι το ίδιο (πχ την παραλλαγή του Dinάκου, πρώτη φορά την ακούω! :) )
 
Ναι Dare, απλά βρήκα αφορμή για να γράψω για την μπουρδολογιά στο δίκτυο και πως οτι γράφεται δεν σημαίνει απαραιτήτως οτι ισχύει. Την έχω πατήσει άγρια πριν 4 χρόνια και από τότε φυσάω και το γιαούρτι. Απλά φάγαμε και τον Πιου στην μάπα το καλοκαίρι και έχω ένα άμεσο-χτυπητό παράδειγμα, χεχε.

ΥΓ:Έχεις δίκιο κάποιες παραλαγές και γώ πρώτη φορά τις βλέπω.
 
Μια γνώμη και τρεις άγνοιες...

Το γεγονός αυτό καθεαυτό είναι ασήμαντο και λίγο αστείο. Η Juanita είδε ένα κείμενο της φάνηκε ενδιαφέρον και το μοιράστηκε μαζί μας. Τελικά το κείμενο ήταν «γεμάτο υπερβολές και ανακρίβειες» (για να είμαι ευγενικός :p ). Είναι κάτι που συμβαίνει καθημερινά και πιστεύω ότι έχει συμβεί στον καθένα μας και όχι μόνο μια και δυο φορές.

Το ένα ερώτημα που μου γεννάται είναι γιατί είμαστε διατεθειμένοι να πιστέψουμε κάθε εξόφθαλμα «κείμενο που είναι γεμάτο υπερβολές και ανακρίβειες» (δεν αντικαθιστώ τη φράση με μια πιο ταιριαστή λέξη γιατί θα γίνει έντιτ και θα χαθεί ο ειρμός του κειμένου :p ) χωρίς καμία προηγούμενη σκέψη για το αν αυτό μπορεί να σταθεί λογικά. Αν δε το κείμενο συμπεριλαμβάνει και τους αρχαίους ημών προγόνους είμαστε ικανοί να πιστέψουμε ως και το ότι φύτεψαν τον Αμαζόνιο (μεγάλο σκάνδαλο της εποχής ο διαγωνισμός για την αγορά των δενδρυλλίων). Και ασφαλώς υπάρχει μια διεθνής συνομωσία για την αποψίλωση του Αμαζονίου ώστε να υποβαθμιστεί η πολιτιστική συνεισφορά των Αρχαίων Ελλήνων. Την οποία αποκαλύπτει ο Αγαθάγγελος στο σύγγραμμα του που κάποιοι δεν θέλουν να πέσει στα χέρια μας. (Αλλά κάποιοι άλλοι το έχουν στα χέρια τους και μας το λένε χωρίς να το ανατυπώνουν γιατί αφού μας πληροφόρησαν αυτοί δεν υπάρχει λόγος να το δούμε).

Το δεύτερο ερώτημα είναι ποιος και γιατί δημιουργεί όλες αυτές τις ιστορίες. Προφανώς από κάπου ξεκινάνε και με κάποιο σκοπό. Προφανώς δεν μπορεί να απαντήσει κάποιος άλλος πέρα από τον εμπνευστή κάθε «κείμενου γεμάτου υπερβολές και ανακρίβειες» και κάθε απόπειρα ερμηνείας του σκοπού του κειμένου θα οδηγήσει σε ένα νέο «κείμενο γεμάτο υπερβολές και ανακρίβειες». Το θέμα πάντως μου θυμίζει 2 μυθιστορήματα του Έκο. «Το εκκρεμές του Φουκώ» και «το Κοιμητήριο της Πράγας».

Το τρίτο ερώτημα είναι το «Ε! και;». Τι θα σήμαινε αν ήταν αλήθεια; Ότι μιλάμε μια πανάρχαια γλώσσα; Τσεκ. Ότι σήμερα χρησιμοποιούμε λέξεις και εκφράσεις από την αρχαία ελληνική; Τσεκ. Να βάζουμε να παιδιά «να τα βγάζουν» με το «Απεμπολών κτλ;». Να κάνουμε μήνυση στους βαρβάρους που έχουν λάθος φωνητική ανατομία;

Σε καμία περίπτωση δεν θέλω να κατηγορήσω τη Juanita που θεωρώ ότι λειτούργησε καλόπιστα. Προβληματίστηκα αρκετά για το αν θα έπρεπε να γράψω εδώ αυτές τις σκέψεις/ερωτήσεις μου για τις οποίες δε νομίζω ότι το νʼ απαντηθούν ταιριάζει στη θεματολογία του φόρουμ. Τις παραθέτω γιατί υπάρχουν αρκετά θέματα παραπλήσιας θεματολογίας και στο φόρουμ και τις παραθέτω και ο καθένας από εμάς μπορεί να προβληματιστεί και να σκεφτεί τη δική του απάντηση.

Πάντως εγώ όταν είδα τον τίτλο «Α μπε μπα μπλον» το πρώτο που σκεφτικά ήταν «Κι αυτό λάθος το λένε οι Αθηναίοι;»

...Αυτά και επιστρέφω στα κομιξ μου
 
Μετα το "Λεφτα υπαρχουν "το ειδαμε και σε φτηνο remake προ μηνος, δεν πρεπει να μας εκπλησσει τιποτε ως προς την ευπιστια ....

Υ.Γ. Η τελευταια φορα που την πατησα (χοντρα)

http://www.ellinofreneia.net/details.php?id=578

http://www.ellinofreneia.net/details.php?id=578

 


Ερώτηση: Πρόσφατα κυκλοφόρησε το κείμενο σας για τον Βενιζέλο στο οποίο υποστηρίζατε πως έχει κάνει φυλακή κτλ. Αρκετοί ήταν εκείνοι που το πίστεψαν και το αναδημοσίευσαν ως «σοκαριστικές αποκαλύψεις». Εσείς πως αντιδράσατε σʼ όλο αυτό το χάος;


Απάντηση: «Με δεδομένο ότι αυτό το κείμενο ήταν ένα χρονογράφημα το οποίο το έγραψα πριν 1,5 μήνα στο site, γέλασα, γιατί ήταν αποκύημα της νοσηρής μου φαντασίας. Θα ήθελα πολύ να είμαι και συμφοιτητής του Βενιζέλου, να ήξερα τα μυστικά του και πολύ περισσότερο να έχω δουλέψει σ ένα κατάστημα fast food μαζί του και να πουλάμε πατάτες τηγανιτές στον κόσμο και να θησαυρίζουμε. Το τι ακριβώς έγινε όμως μ αυτή την επιστολή το αντιλήφθηκα ένα μήνα αργότερα, και απόρησα για τον κόσμο που είναι τόσο ευκολόπιστος. Ο κόσμος του διαδικτύου παρουσιάζει αδυναμία να διασταυρώσει αυτά που διαβάζει, γιατί υπάρχουν πάρα πολλά που μπορεί να διαβάσει και χάνεται. Από την άλλη, υπήρχε μία ανάγκη οτιδήποτε γράφεται κατά αυτής της Κυβέρνησης κατά αυτών των υπουργών να το θεωρούμε σαν αληθινό επειδή έχουμε την ανάγκη να τους αποδομήσουμε. Πάντως εγώ γέλασα!»
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Πίσω
Μπλουζα