Γνωριζετε ρετρο ξενες διασκευες ελληνικων τραγουδιων;

katerinak

Expert
Joined
26 Ιουλ 2010
Μηνύματα
19.182
Αντιδράσεις
2.886
Υπηρξαν και ξενες διασκευες διαφορων ελληνικων τραγουδιων,το πρωτο τραγουδι που μου ηρθε στο μυαλο και εγινε αφορμη για να ανοιξω αυτο το θρεντ ειναι η ξενη διασκευη του ελληνικου τραγουδιου "ο καημος" του Μικη Θεοδωρακη

στο βιντεο η Ιταλιδα τραγουδιστρια Iva Zanicchi ερμηνευει το "un fiume amaro"



ΥΓ:τραγουδια αλλων συνθετων δυστυχως δε γνωριζω..με τη μαμα δασκαλα μουσικης μεγαλωσα με τραγουδια του Θεοδωρακη και του "νεου κυματος" :)
 
Ισως η πιο διασημη διασκευη αυτη του "All alone am I" της Brenda Lee, Νο 1 στις ΗΠΑ το 1963, στο τραγουδι "Μην τον ρωτας τον ουρανο" του Μανου Χατζιδακι απο την ταινια "Το νησι των γενναιων" με την Τζενη Καρεζη.

 
Οι Beatles τραγουδάνε Μίκη Θεοδωράκη,το πασίγνωστο 'Αν Θυμηθείς το όνειρο μου' με αγγλικούς στίχους και τίτλο Honeymoon song

εδώ απο τη Δήμητρα Γαλάνη
 
Η ποιο ''κουλή'' διασκευή έγινε από τους Γερμανούς metalers GRAVE DIGGER στο παλιό κομμάτι του Σταμάτη Μεσημέρη Ελλάς, το οποίο έγινε και επιτυχία με το Βασίλη Παπακωνσταντίνου το 1989. Το τραγουδούν σε κάποιο live τους στην Ελλάδα και μάλιστα στα ελληνικά. Ακούστε το και τα συμπεράσματα δικά σας...

 
Υπάρχουν πάμπολλα ελληνικά τραγούδια που τραγουδήθηκαν είτε απλώς μεταφρασμένα είτε διασκευασμένα από ξένους τραγουδιστές. Τα πρωτεία πρέπει να τα έχει ο Μίκης Θεοδωράκης. Πρώτα-πρώτα συνεργάστηκε με πολλούς ξένους τραγουδιστές ο ίδιος... στο YouTube μπορείτε να βρείτε αρκετά τραγούδια του με την υπέροχη Arja Sajonmaa, ένα τουλάχιστον από κονσέρτο του 1970. Έχω μαζέψει τα τελευταία χρόνια πάρα πολλά τραγούδια μεμονωμένα ή και ολόκληρα άλμπουμ με διάφορους, απο Σουηδέζικες χορωδίες μέχρι την Καταλανή Maria del Mar Bonet. Η οποία έχει επίσης τραγουδήσει και κάποια του Χατζιδάκι και, προς μεγάλη μου έκπληξη, το "Η πιο καλή γκαρσόνα είμ' εγώ". Κι όσο για Ζορμπάδες, υπάρχουν δεκάδες.

Του Χατζιδάκι βέβαια η μεγαλύτερη επιτυχία, επίσης με δεκάδες εκτελέσεις, ήταν το "Ποτέ την Κυριακή" αλλά και πολλά άλλα τραγουδήθηκαν από ξένους, και ας μην ξεχνάμε και το Reflections που πρωτοκυκλοφόρησε στην Αμερική με του New York Rock'nRoll Ensemble πολλά χρόνια πριν γράψει ο Γκάτσους τους ΕΛληνικούς στίχους και το τραγουδήσει η Καγιαλόγλου ("Αντικατοπτρισμοί")

Ο Μισέλ Πολναρέφ είχε τραγουδήσει την "Κυρά Γιώργαινα" του Κατσαρού.

Η Dalida εκτός από το Never on Sunday και τον Ζορμπά είχε τραγουδήσει και το Ντιρλαντά.

Το "Τι είν' αυτό που το λένε αγάπη" είχε πρωτακουστεί στην ταινία "Το παιδί και το δελφίνι" από τη Σοφία Λώρεν, και γνώρισε κι άλλες ξένες εκτελέσεις.

Μια που παραπάνω αναφέρθηκε η Βίκυ Λέανδρος, μην ξεχνάμε και τη Νάνα Μούσχουρη που έχει τραγουδήσει πολλές ελληνικές της επιτυχίες και σε άλλες γλώσσες, ενώ ο Ντέμης Ρούσσος μάλλον έκανε το ανάποδο, έβγαζε τραγούδια του και με ελληνικούς στίχους, οπότε μάλλον δεν μετράει.

Αυτά θυμάμαι έτσι στα πρόχειρα. Υπάρχουν τουλάχιστον δύο άλμπουμ, Greek Lounge και Greek Lounge 2 που περιέχουν κυρίως παλιά ελληνικά τραγούδια ερμηνευμένα από ξένους.
 
Ο Bob Azzam το 1961[;] διασκευασε το "Καραβια Φευγουνε" ,του Γερασιμου Λαβρανου... Το ειχε πρωτο-τραγουδησει ο Τζιμης Μακουλης...

Του εδωσε τον τιτλο "Le grand depart"...

http://www.youtube.com/watch?v=IbzJr0V1eN8
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Το «Ντιρλαντά» στα εβραϊκά από την Dana International.

 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Μία πανέμορφη διασκευή, είναι το «Μια πίστα από φώσφορο» της Χάρις Αλεξίου, στα τουρκικά, από την Sezen Aksu: "Her Şeyi Yak " (= Κάψτα όλα), από το 1991. Η ερμηνεία είναι έξοχη και ειδικά προς το τέλος που εισέρχεται η χορωδία, το τραγούδι απογειώνεται και σπάει εντελώς το φράγμα της γλώσσας.

http://www.youtube.com/watch?v=T55ihwHRWI8&feature=related
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Μια πολύ καλή ορχηστρική εκτέλεση- ίσως η καλύτερη - είναι η διασκευή στο γελαστό παιδί από τους SKY


ενώ και ο Albano το χρησιμοποίησε στην αρχή της καριέρας του για να γίνει ευρύτερα γνωστός.

http://www.youtube.com/watch?v=h38drQnCQLs&feature=watch_response
 
Πολύ σπάνια η εκτέλεση αυτού του τραγουδιού από τον Αλ Μπάνο (Και πολύ καλή επίσης, όπως και με αναλλοίωτο τον τίτλο).
 
Jose Carreras - Volver /  Τα τρενα που 'φυγαν (Ξαρχακος)

Josè Carreras- Volver (ta trena pou figan, with the Vienna symphony orchestra)

 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
To 1976 κυκλοφόρησαν "Τα παράλογα" του Μ.Χ. σε στίχους Νίκου Γκάτσου. Ένα από τα ωραιότερα τραγούδια του ήταν το Cundu Luna Vini με τη Φαραντούρη και τον Ηλία Λιούγκο.


Γενικά ο Sepe διασκευάζει τραγούδια από διάφορες χώρες κι έτσι πολλά ελληνικά έχουν περάσει από το χεράκι του. Μια ορχηστρική διασκευή του "Της Λαρίσης το ποτάμι" ήταν η πρώτη δουλειά του που έκουσα και κάτι αυτό κάτι η Γερακίνα δεν τον πήρα σοβαρά στην αρχή, αλλά (αν και δεν μπορώ να πω ότι με ενθουσιάζει) πρόκειται για σοβαρό μουσικό. Και οι μεταγενέστερες διασκευές ελληνικών που άκουσα από αυτόν μοιάζουν λιγότερο χαβαλετζίδικες.
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Μία πανέμορφη διασκευή, είναι το «Μια πίστα από φώσφορο» της Χάρις Αλεξίου, στα τουρκικά, από την Sezen Aksu: "Her Şeyi Yak " (= Κάψτα όλα), από το 1991. Η ερμηνεία είναι έξοχη και ειδικά προς το τέλος που εισέρχεται η χορωδία, το τραγούδι απογειώνεται και σπάει εντελώς το φράγμα της γλώσσας.

Εκτός από την διασκευή της Ακσού, υπάρχει και μία ιταλική με τη Μίλβα με τίτλο Il canto di un' Eneide diversa (= Το τραγούδι [ ή η ραψωδία) μιας διαφορετικής Αινειάδας) από το άλμπουμ Volpe d'Amore (= Αλεπού του Έρωτα) των αρχών της δεκαετίας του 90:

Επίσης να αναφέρω εδώ (στο σωστό μέρος πλέον) μια ρετρό διασκευή του "Μια Θάλασσα γαλάζια" που τραγούδησε η Μπέσυ Αργυράκη, τραγουδισμένη στα γερμανικά από τον αείμνηστο Ολλανδό τραγουδιστή Benny Neyman:
καθώς και μία αγγλόφωνη διασκευή της "Αλεξάδρειας" (της Ευανθίας Ρεμπούτσικα) με τη φωνή της τσελίστριας Caroline Lavelle:
 
Διαβάζοντας αυτό είδα ότι το αμέσως από πάνω ποστ που ήταν δικό μου δεν έβγαζε νόημα διότι έλειπε το μισό (συν ένα βίντεο). Φαντάζομαι θύμα των χακεροαναταραχών.

Λοιπό, να η διασκυή του "Cundu Luna Vini" από Ιταλούς που έβαλα πριν τη Γερακίνα
 
Καινούργιο ποστ διότι το προηγούμενο ήταν διόρθωση παλιού

Η Καταλανή Maria del Mar Bonet Που την ανέφερα και πριν τραγουδάει το "Ξενιτεμένο μου πουλί" του Χρήστου Λεοντή. Σε άλλα βίντεο το λέει μισό-μισό με τη Βενετσάνου (που το λέει ελληνικά)

Υπάρχει ολόκληρο άλμπουμ A night with Harry Belafonta and Nana Mouskouri, στο οποίο τραγουδάνε Ελληνικά, αλλά βρήκα βίντεο με τους δυο τους. Δεν τα λέει άσχημα τα Ελλήνικος ο Χάρης.

 
Κι ακόμα ένα πολύ γνωστό, ο "Μπαλαμός" (του Διονύση Τσακνή και του Γιώργου Κάτσαρη) στην διεθνή του φλαμένκο διασκευή από τη Remedios Silva Pisa:
, αλλά και μία ποπ διασκευή των "Παιδιών του Πειραιά" από τους ισπανόφωνους Los Umbrellos:
 
Τελευταία επεξεργασία:
Ομορφη πολη (Μ. Θεοδωρακης), γαλλικα / τραγ. Edith Piaf (1962)

Ειναι μεγαλος ο καημος (Μ. Θεοδωρακης), φιλανδικα / τραγ. Aria Saijonmaa στην κηδεια του Σουηδου πρωθυπουργου Ουλοφ Παλμε (1986)
 
Πίσω
Μπλουζα