Η Συνέχεια της Κάντυ;

Εγω να μιλησω? Δεν υπαρχει τιποτα να πω. Διαβαστε τις πληροφοριες του λινκ. Οτι καταλαβετε, καταλαβαινω κι εγω.

:flower:
 
Χωρίς να θέλω να παραστήσω την Κασσάνδρα, :wait2: ψιλοϋποψιάζομαι πως και αυτή η νουβέλα θα παραμείνει στα στενά πλαίσια της Ιαπωνίας... άντε να μεταφραστεί και στα κινέζικα... Kοινώς... θα μας μείνει η χαρά...
0453.gif


Στα αγγλικά το πολύ πολύ να μεταφραστεί το κομμάτι που αφορά τον χωρισμό...
gaah.gif
ίσως και μερικές επιπλέον αναφορές αν υπάρχουν για το ζευγάρι Κάντυ - Τέρρυ...

Για την υπόλοιπη νουβέλα δεν τρέφω ελπίδες...
306.gif
άλλωστε αν οι ελληνικοί εκδοτικοί οίκοι πίστευαν πως υπάρχει ψωμί
money1.gif
ίσως (γιατί μάλλον εξαρτάται και από τη Μιζούκι) και να είχαν ζητήσει τα δικαιώματα μετάφρασης τόσα χρόνια τώρα...

Εύχομαι να διαψευτώ σύντομα... Είμαι διατεθειμένη να την αγοράσω ακόμη και αν εκδοθεί από τις εκδόσεις για τις οποίες έχω πάρει όρκο να μην τους κάνω τιράζ ούτε τα επόμενα 82 χρόνια...
gigglesmile.gif
 
Αναθεωρώ τις απόψεις μου :p

Απ΄ό,τι μπορώ να καταλάβω από τις πληροφορίες που δίνει η Nila,
kaffeetrinker_2.gif
η Μιζούκι δεν είναι πλέον αντίθετη στο να δώσει τα δικαιώματα σε ξένους εκδοτικούς οίκους για μετάφραση... Μάλιστα, αναφέρει πως η δύναμη είναι στο χέρι μας... :D Μπορούμε να απευθυνθούμε στους ελληνικούς εκδοτικούς οίκους, να τους ζητήσουμε να αγοράσουν τα δικαιώματα, και μέσα σε ένα εύλογο διάστημα 1-2 χρόνων επιτέλους να μάθουμε ποιό μέλλον επιφύλαξε η συγγραφέας στους ήρωες της ιστορίας της :fever: ...

Πολύ φοβάμαι πως θα θρηνήσουμε και άλλα θύματα
minzdr.gif
αλλά μετά θα μπορούμε να φύγουμε δικαιωμένοι από τον μάταιο τούτο κόσμο...
electricf.gif



 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Ας το παιξω δικηγορος του διαβολου :diablotin: και ας σας προσγειωσω στην πραγματικοτητα. :brick: .

Καταρχην το παραπανω λινκ ειναι πλεον νεκρο, δεν ξερω για ποιο λογο. Ενα νεο για συνεχεια της Καντυ-Καντυ αξιζει να διαδιδεται παντου και να μπορουν οι φαν να το μαθαινουν με καθε μεσο. Γιατι η συγκεκριμενη ιστοσελιδα τωρα δεν εμφανιζεται μπορει να σημαινει κατι ή τιποτα, δεν ξερω.

Κατα δευτερον. Με απλα λογια. Το δικαστηριο της Ιαπωνιας μετα απο ποοοοοοοσες συνεδριασεις και μπελαδες εβγαλε την ετυμηγορια οτι η Καντυ Καντυ ανηκει ΚΑΙ στη Μιζουκι ΚΑΙ στην Ιγκαρασι. Η Μιζουκι ειναι η οριτζιναλ συγγραφεας, αλλα και η Ιγκαρασι εχει ιδιοκτησια μεσω των σκιτσων της. Δεν μπορει η Μιζουκι να κανει αλλα σκιτσα για την Καντυ και δεν μπορει η Ιγκαρασι να χρησιμοποιησει τα σκιτσα της χωρις τη συγκαταθεση της Μιζουκι. Co-ownership & co-copyright holding.

Διαβασα πολυ προσεχτικα ολα περι σηκουελ, και απο το παραπανω λινκ (οσο αυτο ζουσε) και απο αλλες πηγες. Δεν θελω να σας ξενερωσω και να σας στεναχωρησω, αλλα με τη δικη μου λογικη και ταπεινο μυαλο εχω βγαλει τα ακολουθα συμπερασματα:

1. Μιλαμε για επανεκδοση της αρχικης νουβελας με μονο εξτρα deleted scenes, σαν να μιλαμε για special edition παλιας ταινιας. Πειτε την Μιζουκι Τζωρτζ Λουκας, που 30 χρονια μετα βγαζει την Καντυ των Αστρων της με καλυτερη εικονα και σκηνες που ειχαν κοπει. Δεν υπαρχει στην ουσια κατι νεο, απλα συμπληρωματα.

2. Η συνεχεια, το σηκουελ, ΑΜΑ γραφτει, δεν θα αφορα αμεσα την Καντυ. Η Μιζουκι εχει πει οτι μπορει η Ιγκαρασι να ασκησει ασφαλιστικα μετρα ζητωντας να εχει λόγο ή χρημα απο την υποθεση της συνεχειας, αφου μιλαμε για co-ownership/co-copyright. Αυτο που ειπε οτι εχει σαν ιδεα η Μιζουκι ειναι μια τροπον τινα συνεχεια, μια ιστορια που διαδραματιζεται καποια χρονια μετα, με αλλους ηρωες και εμμεση αναφορα στην ζωη της Καντυ. Σαν να λεμε, παραδειγμα, 20 χρονια μετα μια κοπελα που λεγεται Λιλυ ξερω γω, ειναι η ηρωιδα, και εχει μια μακρινη γειτονισσα ονοματι Καντυ που παρεπιπτωντως περασε αυτα κι αυτα κι αυτα. Εμμεση αναφορα, οχι κεντρικο προσωπο, γιατι αλλιως η Ιγκαρασι μπορει να τσιγλισει.

Αυτα εχει καταλαβει το ταπεινο μυαλο μου απο οοοοοοοοοολα που εχω διαβασει για την ολη υποθεση. Μπορει, μπορει να κανω και λαθος. Μπορει, παρολο που διαβασα και ξαναδιαβασα ολες τις πηγες, να εχω βγαλει λαθος συμπερασματα. Μπορει οι πηγες να κανουνε λαθος, να ειχανε βγαλει δικα τους αυθαιρετα συμπερασματα ή, πολυ απλα, να εχει γινει λαθος μεταφραση των γιαπωνεζικων αναφορων που υπαρχουνε. Ας μην ξεχναμε οτι παιζουμε αγριο "σπασμενο τηλεφωνο" εδω περα, απο την Ιαπωνια καποια πηγη λεει οτι αυτο ειπε οτι λεεεει να κανει η Μιζουκι, το λεει γιαπωνεζικα, αλλες πηγες παιρνουνε και μεταφραζουνε αυτα όπως τα μεταφραζουνε, αλλες πηγες παιρνουνε τα νεα και... καταλαβαινετε πώς το πραμα απο τον εναν στον αλλο γινεται απο ποντικι ελεφαντας.

Και παλι.... εχω απλα ενα αλφα μυαλο, θα ηθελα να πιστευω λογικο. Ψαξτε την υποθεση κι εσεις και τα συμπερασματα δικα σας.

Α και περι εκδοσης της νουβελας σε αλλες χωρες, δεν ειναι μονο θεμα να δωσει το ΟΚ η Μιζουκι. Ειναι και να ειναι σιγουροι οι εκδοτικοι οικοι οτι η φαση θα εχει χρημα. Ποσες Shōjo νουβελες Γιαπωνεζικες ξερετε να εχουνε μεταφραστει σε αλλες γλωσσες; Και αμα περιμενετε μεταφρασεις απο φαν... :xm:

:)
 
Να πω την αλήθεια μου, δε με χαλάει καθόλου μιά επανέκδοση (και δύο και τρεις) της αρχικής νουβέλας αν μάλιστα πρόκειται να συμπεριλάβει και κεφάλαια μη γνωστά από το μάνγκα...

Θα είμαι ικανοποιημένη αν διαβάσω (με την προϋπόθεση πως θα μεταφραστεί) το τέλος που περιμένω: πως η Κάντυ τελικά έτρεφε ερωτικά (βαθιά ήθελα να γράψω αλλά θα μου λέγατε για πατρικά, αδερφικά και λοιπά συγγενικά) συναισθήματα / αισθήματα για τον Πρίγκηπά της... :heartcloud: :heartcloud: :heartcloud:

φτάνει να μην γράφει τίποτα αερολογίες πάλι και προσγειωθώ με το κεφάλι απότομα... :brick:
 
Χμ, ήθελα να κάνω μία ερώτηση αλλά δεν ήμουν και πολύ σίγουρη αν άξιζε να ανοίξω καινούριο thread για αυτό είπα να τη βάλω εδώ (ψιλοσχετικό μου φαίνεται.) Όσον αφορά λοιπόν τη συνέχεια της Κάντυ (και αφού διάβασα το ιταλικό και είδα και κάτι αναφορές για το κορεάτικο) ήθελα να ρωτήσω: Καλά η Μιζούκι που πλακώνεται χρόνια τώρα για τα δικαιώματα, δεν επενέβη που οι Ιταλοί και οι Κορεάτες έφτιαξαν δική τους version και συνέχεια; Έχει κάνει ποτέ κάποιο σχόλιο σχετικά με τον αυτή είναι όντως η συνέχεια της Κάντυ ή δεν την απασχολεί το ζήτημα;
 
Είναι πράγματι μια εύλογη απορία.

Πράγματι δεν εχω δει καπου να γίνεται λόγος γι'αυτο.
 
Ναι δεν είναι φοβερά περίεργο που συνέχεια μιλάει για την Ιγκαράσι αλλά ποτέ δεν ασχολήθηκε με τις δημοσιευμένες συνέχειες της Κάντυ; Εκτός και αν όντως αυτή είναι η συνέχεια ή αν οι δηλώσεις της δεν έχουν δημοσιευτεί αλλά κάτι τέτοιο δεν νομίζω να πήγαινε στα χαμμένα. Έτσι μόυ έρχεται να της στείλω e-mail, που δεν το ξέρω, μόνο που δεν νομίζω να απαντούσε.
 
Έχω την εντύπωση πως όταν δημοσιεύτηκε η συνέχεια της ιστορίας από τους Ιταλούς η Μιζούκι με την Ιγκαράσι δεν είχαν χωρίσει τα τσανάκια τους ακόμη. Το πιό πιθανό είναι να είχαν δώσει το ok. χωρίς όμως αυτό να σημαίνει πως ήταν η επίσημη συνέχεια. Άλλωστε, με την ήδη τότε δημοσιευμένη νουβέλα της Μιζούκι αυτό που έκαναν οι Ιταλοί δεν έχει καμια σχέση.

Όσο για τους Κορεάτες, μάλλον είναι παράνομο αλλά δε μασάνε. Ήδη με την άδεια αλλά και την εργασία της Ιγκαράσι μόνο, έχουν εκδόσει το μάνγκα έγχρωμο...
 
Είναι τρελοί αυτοί οι Ιάπωνες; και πόσες version δηλαδή θα έχει μία ιστορία; Αλλά αν συμφώνησε με τους Ιταλούς, τότε δεν όφειλε να πει οτι εκεί θα βρείτε το τέλος που αναζητάτε και τέλος η ιστορία; ή αν δεν συμφωνεί πάλι δεν όφειλε να το διευκρινήση. Οι Ιταλοί τώρα πιστεύουν οτι αυτό είναι το τέλος; Περίεργα πράγματα :sleep:
 
H συνέχεια των Ιταλών δεν είναι παρά ένα φικ φανατικών καντυκών όπως τόσα που κυκλοφορούν στο διαδίκτυο. Σε καμία περίπτωση δεν αντικατοπτρίζει την άποψη της Μιζούκι για την εξέλιξη της ιστορίας... πώς θα μπορούσε άλλωστε... :)

Δε νομίζω πως υπάρχει ένας Ιταλός που να πιστεύει (άσχετο αν θα το ήθελε πολύ) πως έτσι έγιναν τα πράγματα... Αν μη τι άλλο, κατά την προσωπική μου άποψη και μόνο, ήταν κακοφτιαγμένο απ΄όλες τις απόψεις... :xm:
 
Συμφωνώ πως ήταν κακοφτιαγμένο και η ιστορία παρατράβαγε άνευ λόγου και αιτίας αλλά δεν είμαι σίγουρη αν τελικά πέρασε ως συνέχεια της Κάντυ ή όχι. Είναι πάντως εντυπωσιακό που η Μιζούκι ούτε ποτέ το ανέφερε, ούτε αντίρρηση έφερε. Αν είχαν την άδεια της Μιζούκι και Ιραγκάσι βέβαια αυτό δεν το κάνει πιο επίσημο; Διαφορετικά, αν δεν την πειράζει να κυκλοφορούν διάφορες version να φτιάξουμε και εμείς και όχι μόνο μία, δύο, τρείς, τέσσερις, να χορτάσουμε και να ευχαριστηθούμε οι άνθρωποι.
 
Juanita είπε:
Έχω την εντύπωση πως όταν δημοσιεύτηκε η συνέχεια της ιστορίας από τους Ιταλούς η Μιζούκι με την Ιγκαράσι δεν είχαν χωρίσει τα τσανάκια τους ακόμη. Το πιό πιθανό είναι να είχαν δώσει το ok. χωρίς όμως αυτό να σημαίνει πως ήταν η επίσημη συνέχεια. Άλλωστε, με την ήδη τότε δημοσιευμένη νουβέλα της Μιζούκι αυτό που έκαναν οι Ιταλοί δεν έχει καμια σχέση.
Να αναθεωρήσω την παραπάνω άποψή μου... :p Μόλις διάβασα την ταυτότητα ενός τεύχους με την ιταλική συνέχεια. Πουθενά δεν αναφέρεται ο δημιουργός (πέρα από τις Μιζούκι - Ιγκαράσι), και, με δεδομένο πως η Nila από το Candy Terry forum δεν τη γνώριζε, να υποθέσω πως ούτε η Μιζούκι ή η Ιγκαράσι το είχαν πάρει πρέφα... (αν και μου φαίνεται κομματάκι τραβηγμένο... :xm: )

Παραμένει μάλλον ένα εικονογραφημένο φικ...
 
Φυσικά υπάρχει και η περίπτωση η εξαντλητική της αντιδικία με τη Ιγκαράσι να μη της άφησε περαιτέρω περιθώρια και για άλλες αντιδικίες (ποιός ξέρει ;) . Πάντως από οτι φαίνεται από το παραπάνω forum που ανέφερες μπορεί η Μιζούκι να ανασκευάσει τις νουβέλες με τα γράμματα ( αυτές που έχετε δώσει τώρα για μετάφραση, εαν δεν κάνω λάθος) αλλά και οτι αν είναι δεν το λες συνέχεια, δηλαδή μία ακόμα νουβέλα που σταματά απο εκεί που ξεκίνησε η τελευταία, αλλά ίσως μία μικρή ανατροπή στο τέλος; ή κάποιες παραπάνω πληροφορίες για τη ζωή της Κάντυ, τις αποφάσεις της, το χωρισμό της με τον Τέρυ και την ιστορία του Άλμπερτ; Νομίζω οτι και πάλι θα απογοητευτούν οι candy fans (τουλάχιστον αυτοί που ευελπιστούν σε μία πιο ώριμη εξέλιξη της ιστορίας). Άσχετο με αυτό σε ένα άλλο γαλλικό site (ναι τα έχω πάρει σβάρνα) υπάρχει το τελευταίο γράμμα του Άλμπερτ όπου και την καλεί να ταξιδέψει μαζί του. Αλλά είναι μόνο μία μικρή παράγραφος. Το έχετε δει αυτό;
 
Πρεπει να λες για μια καρτποσταλ που στέλνει ο Αλμπερτ στην Καντυ.
 
Δεν έχω εικόνα για να σου απαντήσω σε αυτό.
 
Νομίζω πως η Juliet αναφέρεται στην τελευταία παράγραφο του μεγάλου γράμματος του Άλμπερτ προς την Κάντυ, σ' αυτό δλδ που εξιστορεί το πως τη γνώρισε, γιατί δεν της είχε αποκαλύψει πως εκείνος ήταν ο Πρίγκηπάς της από την αρχή και τόσα άλλα...

Δυστυχώς, απ΄ότι φαίνεται, δεν πρόκειται σ΄αυτή τη ζωή να μάθουμε τι έχει η Μιζούκι στο μυαλό της... Για την επόμενη κάποιες ελπίδες τις τρέφω... :p
 
Χμ, δεν είμαι σίγουρη απλώς της λέει αν θα ήθελε να ταξιδέψει μαζί του (τίποτα παραπάνω) και αμέσως μετά είναι το τελευταίο γράμμα της Κάντυ (αυτό που του λέει οτι τον περιμένει για να έρθει, ενθουσιασμένη που θα πάει ταξίδι). Αυτό είναι όλο και όλο.
 
Λοιπον στο γραμμα αυτο λεει πολυ περισσοτερα απο τα του ταξιδιου, στη νουβελλα ειναι ποσες σελιδες, 7, 10; Δε θυμαμαι ακριβως, αλλα δεν ειναι μονο μια παραγραφος.

Επισης ξερουμε πως ο Αλμπερτ της λεει πολλα ομορφα απο τη μεταφραση που εχει γινει ως τωρα κακην κακως. Παντως οπως και να'χει (και οτι και να της λεει επακριβως) το "τελος" της ιστοριας για μας ειναι μετεωρο, οποτε οτι και να εκδοσει τωρα, αμφιβαλλω αν αυτο θα αλλαξει.

Το μονο που εχει ενδιαφερον για μενα απο τις διαφορες συζητησεις επι του θεματος, ειναι η αξιολογηση του περιεχομενου απο την Ιαπωνεζα που βοηθαει τη μεταφραση, δηλαδη πως ο τονος των τελευταιων αυτων γραμματων μεταξυ Αλμπερτ και Καντυ εκδηλωνει ενδιαφερον πολυ περα του φιλικου (αλλα με τον παιδικο τονο της Καντυ). Και ισως ετσι εξηγειται το οτι μονο εμεις οι Δυτικοι βρισκουμε το τελος της ιστοριας περιεργο και μισοτελειωμενο.

Απο κει και περα... περι ορεξεως κολοκυθοπιτα... :xm:

Ξεκινησα να γραφω ενα μακρυναρι, αλλα το'χασα. Τεσπα... το Γαλλικο site ειναι το γνωστο

http://candyneigeforum.com/indexfr.htm
κατω απο το encyclopedie, Le manga, La suite de Candy, Le troisieme volume κατω κατω εχει τα 2 γραμματα μεταξυ Αλμπερτ και Καντυ - η μαλλον αποσπασματα γραμματων.

Θα ηθελα να διαβασω ολο το μανγκα στα Γαλλικα να καταλαβω το στυλ γραψιματος γιατι απο 2 παραγραφους δεν μπορω να καταλαβω πληρως πως εχει εξελλιχθει η σχεση τους.

Η Καντυ γραφει με πολυ ενθουσιασμο αλλα καπως παιδιαστικα. Σα να εγινε κατι στο μυαλο της Μιζουκι και οταν η Καντυ εφτασε σε πιο μεγαλη ηλικια (δηλαδη περα απο τα εφηβικα/κοριτσιστικα χρονια σαν ολα τα αλλα θεματα που εγραφε τοτε η γυναικα) ξαφνικα εχασε τον ειρμο της και δεν εκανε το σαλτο στο σταδιο της ενηλικιωσης. Και μειναμε κι εμεις συξυλες περιμενοντας τον Πριγκηπα...

 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Πίσω
Μπλουζα