Κίκο το σκιουράκι - Animal Chronicles: Banner the Squirrel (1979)

little_p1nk

RetroN00b
Joined
29 Ιουλ 2008
Μηνύματα
11
Αντιδράσεις
8
ηταν μεταγλωτισμενο στα ελληνικα ετσι(αν καποιος ξερει τον πρωτοτυπο τίτλο θα τον ευγνωμωνω!!!)

το θυμαμαι πολυ αμιδρα αν και ειχα ριξει πολυ κλάμμα..Η υποθεση ηταν ενα σκιουράκι ο κίκο που χανει την οικογενεια του οταν οι ξυλοκόποι κοβουν το δεντρο που ηταν το σπιτι της οικογενειας του..

αυτα θυμαμαι...αν καποιος θυμαται κατι αλλο ας βοηθησει....
 
Ουφ πολλοι σκοτωμοι και θλιψη αυτα τα καρτουν :(
 
τι να κανω η ερημη απο πιτσιρικι μελαγχολούσα..

βρηκα παντως στοιχεια για όποιον ενδιαφέρεται..

Κίκο το σκιουράκι (στα γιαπωνέζικα "SETON DOBUTSUKI: RISU-NO BANNER ", στα αγγλικά "Seton Animal Chronicles: Banner the Squirrel")

1.jpg
 
το θυμαμαιιιι!!!!!!!

και μετά το μεγάλωσε μια γάτα σ ενα αγροτόσπιτο και στο τέλοσ μεγάλωσε κι αυτό και έκανε δική του οικογένεια... ειχα ρίξει ΤΟ ΚΛΑΜΑ. θυμαμαι το τραγουδι των τίτλων έναρξης "Κικο... παραμυθι θα σασ πω.... το μεγάλωσε μια γάτα σ ενα χωριουδακι...Κίκο.... τι να κάνει ο φτωχοσ... δίχωσ φίλουσ και φωλιά... δίχωσ μια ζεστη αγκαλιά...... οοοο Κίκο άλλαξε η ζωή....." και κάπου εκεί χάνεται στη μνήμη μου... Μεχρι και κατοικίδιο σκίουρο πήρα όταν ήμουν φοιτήτρια για να ξεπεράσω το παιδικό μου απωθημένο και να είμαι ΕΓΩ αυτή που θα δωσει στον Κικο ενα σπιτικο....

Πού θα το βρούμε ?????????????
 
"Κι ομως Κικο παντα η ζωη μια γελαει και μια κλαιει,

τη μια μερα μοναξια μα την αλλη ζεστασια,

φτανει να 'χεις συντροφια και αγαπη στην καρδια''
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
και η ελληνικη εισαγωγη. Υπεροχη


λοιπον ειδα τη σειρα στα γερμανικα.

Πολυ ωραια σειρα. Συγκινητικα τα επεισοδια με τη λαγουδινα επισης, οπως και ο θανατος του μπουφου.

Εχει και χιουμορ, συν το οτι στα γερμανικα η λεξη ουρα σημαινει και πεος οποτε αθελα τους οι διαλογοι γινονται ξεκαρδιστικοι.

Και εγω στο επεισοδιο με τη γατα συγκινηθηκα.

Ποιος ειπε πως ειναι καταθλιπτικο; το εντελως αντιθετο.

Τετοιες σειρες χρειαζονται και δυστηχως η ελληνικη τηλεοραση εχει πεσει ερμαιο συμφεροντων που δεν σκεφτονται τα παιδια.

Η γερμανικη τηλεοραση αντιθετα στις παλιες σειρες τα παει καλυτερα.
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
και η ιαπωνικη εισαγωγη

μου φαινεται η ελληνικη εισαγωγη πιο κοντα ειναι στους ιαπωνικους στιχους, παρα η γερμανικη απο την οποια πηρε τη μουσικη.

[edit - Αφαιρεθηκε movie link]
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Το θυμάμαι κι εγώ κυρίως από το τραγουδάκι των τίτλων!! Ωραίο κινούμενο, και όντως προκαλούσε πολλή μελαγχολία για τις ηλικίες που το βλέπαμε οι περισσότεροι από εδώ!.. Ωραίο και συγκινητικό απ'όσο το θυμάμαι, αλλά σε σε καμμία περίπτωση καταθλιπτικό.

Ποτέ δε βγήκε επίσημα σε VHS/DVD δυστυχώς. Οπότε, όσοι πιστοί, ψάχτε κανένα TV-rip στην ξένη γλώσσα που καταλαβαίνετε καλύτερα. Η ελληνική μεταγλώττιση δεν πρέπει να διασώθηκε με κανέναν τρόπο.
 
παιδια αν εχει καποιος κανενα επεισοδιο ας το ανεβασει στο youtube για να μπορεσουμε να το δουμε
 
Το είχα διαγράψει από την μνήμη μου!! Πραγματικά ήταν το αγαπημένο μου τότε, μαζί με την λαγουδένια πολιτεία και τον Άλφρεντ το παπί. Μακάρι να τα ανεβάσει κάποιος στο youtube.
 
Iδού και το ιαπωνικό opening:

Eν τω μεταξύ είναι η ιδέα μου ή η σκιουρίνα είναι ολόιδια η σκιουρίνα στην anime μεταφορά της Λίμνης των Κύκνων από την Toei Animation;
 
πρόχειρη μετάφραση από μέρους μου της ιαπωνικής εισαγωγής. Τί γλώσσα Θεέ μου....

 
Τα σκιουράκια που είδα στο παρόν θέμα, είναι ιδια με τα σκιουράκια που ήταν και στα κινούμενα σχέδια ''Η λίμνη των κύκνων'' (1981).
 
Μάλλον η λίμνη των κύκνων τα δανείστηκε μιας και βγήκε 2 χρόνια μετά.
 
Πίσω
Μπλουζα