Ο Ιούλιος Βερν συναντάει τους Mythbusters /mini quiz

Nemo

RetroMuseum GateKeepeR
Joined
9 Ιαν 2006
Μηνύματα
4.694
Αντιδράσεις
1.409
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Αναφέρεσαι προφανώς στο The Begum's Fortune και στη χρήση υγρού διοξειδίου του άνθρακα. Ωραίος συνειρμός. :)
 
alkis21 είπε:
Ωραίος συνειρμός. :)
Ευχαριστω ,αλλα πραγματικα μετα λυπης μου πρεπει να επιστρεψω την αβροφρωσυνη ....

Προκειται για αλλο βιβλιο ....
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
*Υγρό* διοξείδιο του άνθρακα? Σε συνηθισμένες συνθήκες πίεσης το CO2 μετατρέπεται από αέριο σε στερεό όταν ψύχεται. Μόνο με υψηλή πίεση (και σε θερμοκρασίες κάτω από 31°C) μπορεί να υγροποιηθεί. Δεν έχω διαβάσει το βιβλίο (το ξέρω ως "Τα 500 εκατομμύρια της Μπεγκούμ") αλλά ο Ιούλιος Βερν σε αντίθεση με την κρατούσα άποψη έγραφε χοντρές επιστημονικές κοτσάνες (και μιλάω για την επιστήμη της εποχής του που θα έπρεπε να την ξέρει, όχι την τωρινή), άλλο αν τα βιβλία του διαβάζονται ευχάριστα γιατί ήταν καλός παραμυθάς. Οπότε αναρωτιέμαι αν ο τρόπος που χρησιμοποιεί υγρό διοξείδιο στέκει.

Αλλά υπάρχει ένα άλλο βιβλίο που έχω διαβάσει πριν χρόοοοοονια, πρέπει να ήταν δικό του, που έχει πολύ κρύο θαλασσινό νερό να στερεοποιείται αμέσως μόλις του ρίχνουν κάτι (που δρα ως nucleation point), και οι τύποι που ήταν σε ένα καράβι τελείως ακίνητο μπόρεσαν να περπατήσουν στη θάλασσα και να φύγουν. Θεωρητικά αυτό κάπως στέκει, αλλά όχι με θαλασσινό νερό που μόνο καθαρό νεράκι δεν είναι.
 
elephadas είπε:
Οπότε αναρωτιέμαι αν ο τρόπος που χρησιμοποιεί υγρό διοξείδιο στέκει.
Έτυχε να το ξαναδιαβάσω πρόσφατα που με έπιασε ένας παλιμπαιδισμός. Γι' αυτό και ανέφερα τον Αγγλικό τίτλο αφού το διάβασα στα Αγγλικά σε e-book. Απ' όσο θυμάμαι ήταν υπό πίεση και σε κλειστό δοχείο, το οποίο όταν άνοιγε χρησιμοποιείτο ως όπλο. Νομίζω ότι τον αδικείς λίγο πάντως με το "χοντρές κοτσάνες", θα έλεγα ότι χρησιμοποιούσε μια μίξη από σωστά επιστημονικά δεδομένα με διαστρεβλωμένα για τις ανάγκες της κάθε ιστορίας, κάτι που κατά τη γνώμη μου πρέπει να κάνει κάθε συγγραφέας επιστημονικής φαντασίας. Πως αλλιώς να γράψει κανείς πχ. για ταξίδι στο κέντρο της Γης;
 
Αν και θα βγούμε πολύ εκτός θέματος ανοίγοντας συζήτηση για τα επιστημονικά λάθη του Βερν, δεν είχα τέτοιου είδους κοτσάνες υπ' όψη μου. Επιστημονικές ανακρίβειες απαραίτητες για να υπάρξει μια ιστορία, όπως το ταξίδι στο κέντρο της γης, τις αποδέχομαι. Αλλά ας πούμε στο "Από τη Γη στη Σελήνη" παρεξηγεί τελείως το πώς δουλεύει η βαρύτητα, πράγμα γνωστό από την εποχή του Νεύτωνα. Έχει τους "αστροναύτες" να αιωρούνται μόνο σε ένα σημείο, όπου μας λέει ότι η έλξη της Σελήνης εξισορροπεί την αντίθετη έλξη της γης, ενώ στην πραγματικότητα οι αστροναύτες θα ήταν σε ελεύθερη πτώση από τη στιγμή που βγήκαν από το κανόνι και έπαψαν να επιταχύνονται (αγνοώ την επίδραση της ατμόσφαιρας που κανονικά θα έπρεπε να τους κανει να κολλήσουν στο ταβάνι, αφού ο θαλαμίσκος επιβραδυνόταν ώσπου να βγει από την ατμόσφαιρα ενώ εκείνοι θα συνέχιζαν να μετακινούνται με την αρχική τους ταχύτητα). Το επιστημονικό αυτό λάθος του δεν πρόσφερε τίποτε στην ιστορία, ούτε ήταν απαραίτητο. Έχει πάμπολλα τέτοια στα βιβλία του ο Βερν.

Για να πω άλλο παράδειγμα απαραίτητης / μη απαραίτητης κοτσάνας (που είναι και ρετρό για τις ανάγκες του φόρουμ, αφού μιλάω για το δεύτερο, νομίζω, έργο του Superman με τον Reeve, άρα κάπου 1980), με ενόχλησε που τον είχε να μιλάει κανονικότατα στο φεγγάρι και να τον ακούν κάποιοι αστροναύτες. Θα έλεγε κανείς, εδώ αποδέχεσαι την ύπαρξη του Σούπερμαν, η μετάδοση ήχου στο κενό σε πείραξε? Μα αν δεν αποδεχτείς τον Σούπερμαν δεν υπάρχει ιστορία. Η ομιλία στο κενό ήταν κοτσάνα χωρίς λόγο.

Θα πρέπει να ψάξω να βρώ το βιβλίο για την Μπεγκούμ, πάντα με τραβούσε ο τίτλος του... όταν ήμουν νέος, ήταν το "Μπεγκούμ", τώρα είναι τα 500 (ο γαλλικός τίτλος είναι "Les Cinq cents millions de la Begum" οπότε σωστά το είχαν μεταφράσει στα ελληνικά, ποιος ξέρει γιατί η Αγγλική μετάφραση άφησε το ποσό φλου)

Και παραμένει η απορία, ποιο βιβλίο είναι η απάντηση στο κουίζ.
 
Αυτό είναι στον Εκτώρα Σερβαντάκ. Ένα τμήμα της Μεσογείου αποσπάται από τη Γή από ένα κομήτη και μαζί με κάποιους ανθρώπους κινείται σε ανεξάρτητη τροχιά διάρκειας 2 ετών στο ηλιακό μας σύστημα. Εννοείται ότι το βιβλίο είναι από επιστημονικής άποψης μπαρούφα αλλά χάρις στο ταλέντο του Βερν διαβάζεται ευχάριστα.

Καθώς ο κομήτης βρίσκεται περίπου στο αφήλιο του και η θάλασσα σε σχεδόν παχύρευστη κατάσταση κάποιος ρίχνει ένα κομμάτι πάγο στη θάλασσα η οποία παγώνει σε όλη την έκταση του κομήτη…

...και για να μιλήσουμε με ντοκουμέντα... :p

001.jpg

Το σκανάρισμα ήταν βιαστικό. Συγνώμη

ΥΓ Από που θα παραλάβω το δώρο μου :p
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
elephadas είπε:
Αλλά υπάρχει ένα άλλο βιβλίο που έχω διαβάσει πριν χρόοοοοονια, πρέπει να ήταν δικό του, που έχει πολύ κρύο θαλασσινό νερό να στερεοποιείται αμέσως μόλις του ρίχνουν κάτι (που δρα ως nucleation point), και οι τύποι που ήταν σε ένα καράβι τελείως ακίνητο μπόρεσαν να περπατήσουν στη θάλασσα και να φύγουν. Θεωρητικά αυτό κάπως στέκει, αλλά όχι με θαλασσινό νερό που μόνο καθαρό νεράκι δεν είναι.




Thor είπε:
Αυτό είναι στον Εκτώρα Σερβαντάκ.
..........



Καθώς ο κομήτης βρίσκεται περίπου στο αφήλιο του και η θάλασσα σε σχεδόν παχύρευστη κατάσταση κάποιος ρίχνει ένα κομμάτι πάγο στη θάλασσα η οποία παγώνει σε όλη την έκταση του κομήτη…


 

 


...και για να μιλήσουμε με ντοκουμέντα...
:p


Προβολή συνημμένου 57266


 


Το σκανάρισμα ήταν βιαστικό. Συγνώμη






Το σχετικο κειμενο

ΙΟΥΛΙΟΣ ΒΕΡΝ- ΠΑΝΩ Σʼ ΕΝΑ ΚΟΜΗΤΗ (Παγωμενος Ωκεανος) / Jules Verne -Off on a Comet (A Frozen Ocean

Before the evening of this day closed in, a most important change was effected in the condition of the Gallian Sea by the intervention of human agency. Notwithstanding the increasing

cold, the sea, unruffled as it was by a breath of wind, still retained its liquid state. It is an established fact that water, under this condition of absolute stillness, will remain uncongealed

at a temperature several degrees below zero, whilst experiment, at the same time, shows that a very slight shock will often be sufficient to convert it into solid ice. It had occurred to Servadac ......................

...................

Putting a fragment of ice into Nina's hand, he addressed himself to Pablo:

"Look out, Pablo; you shall see what a nice little fairy Nina is! Throw, Nina, throw, as hard as you can."

Nina balanced the piece of ice two or three times in her hand, and threw it forward with all her strength.

A sudden thrill seemed to vibrate across the motionless waters to the distant horizon, and the Gallian Sea had become a solid sheet of ice!

http://www.pagebypagebooks.com/Jules_Verne/Off_on_a_Comet/Book_I_A_Frozen_Ocean_p4.html
O elephandas εφτασε παρα πολυ κοντα και βοηθησε ολους οσους ακολουθησανε.

Αλλα νικητης ειναι ο Thor :award: .

Thor είπε:
ΥΓ Από που θα παραλάβω το δώρο μου :p
Απευθυνεσαι στο Wally μολις γυρισει απο τις διακοπες του. :diablotin:
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Πίσω
Μπλουζα