Σελίδες του manga που λείπουνε από την ελληνική/ιταλική έκδοση

Arwyn-t

RetroActive
Joined
8 Ιουν 2007
Μηνύματα
237
Αντιδράσεις
1
Το manga που κυκλοφορησε στην Ιταλια και απο κει εδω στην Ελλαδα αφησε εξω καποιες σελιδες απο το αυθεντικο Γιαπωνεζικο. Με μια γρηγορη ματια εχω εντωπισει δυο, αλλα ειναι περισσοτερες. Σας δινω τις δυο που βρηκα εγω και σας δινω το εναυσμα να ψαξετε κι εσεις!

903m.jpg
Προβολή συνημμένου 71910

Στο Γιαπωνεζικο μανγκα η Πατυ στην κηδεια του Στηαρ πηρε μαχαιρι και πηγε να κοψει φλεβα κυριολεκτικα. Η Καντυ της τραβαει ενα φουσκο και τη μαλωνει κανονικοτατα σε μια σελιδα που "κοπηκε" στην ιταλικη/ελληνικη βερζιον. Εμεις δεν ειδαμε ξεκαθαρα το μαχαιρι, ειδαμε μονο τη σφαλιαρα και μετα την Πατυ να ζηταει συγγνωμη.

909m.jpg
Προβολή συνημμένου 71911

Για εναν περιεργο λογο, αυτην την ομορφη σκηνη μας την κοψανε παλι. Παλι μετα το θανατο του Στηαρ, η Καντυ ανεβαινει σε ενα δεντρο και εκει την πετυχαινει ο Αλμπερτ. Εμεις ειδαμε την Καντυ να μιλαει και να μιλαει και τον Αλμπερτ να ειναι ορθιος. Κι ομως, οπως βλεπουμε στο Γιαπωνεζικο μανγκα, για λιγη ωρα η Καντυ ειχε γυρει στην αγκαλια του Αλμπερτ χωρις λογια.

Τις παραπανω φωτογραφιες της βρηκα απο μια Ισπανικη ιστοσελιδα, αμα το επιτρεπει ο κανονισμος αυτου του φορουμ, μπορω να σας δωσω το λινκ της. Α και τα ισπανικα μου ειναι.. μωρουδιστικα, αν καποια/ος ξερει ενηλικων, παρακαλουμε μια μεταφραση!

:flower:
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Και μόνο το συννεφάκι στη μέση της αριστερής σελίδας που η Κάντυ σκέφτεται πως -για μιά ακόμη φορά σε μιά πολύ δύσκολη στιγμή της ζωής της - ο 'Αλμπερτ της είναι δίπλα της :flower: εμένα προσωπικά μου λέει πολλά... Η σκηνή με την Πάττυ ίσως να ήταν πολύ τραβηγμένη για τα :wait2: ναι... μεσογειακά δεδομένα, ετούτη όμως με τον Άλμπερτ δεν μπορώ να καταλάβω για ποιό λόγο είχε κοπεί...

Πέρα όμως από τις κομμένες σελίδες ή/και εικόνες, υπήρχε και μεγάλη αλλοίωση στους συννεφοδιαλόγους με κυριότερη εκείνη στο τέλος του μάνγκα όπου η προτροπή του Άλμπερτ προς την Κάντυ "να μην ξεχνάς ποτέ να χαμογελάς" (...άλλωστε... είσαι πιό ωραία... :cool: ) μεταφράστηκε ως "Δε θα ξεχάσω ποτέ τα χαμόγελά σου"... άλλα 'ντ' άλλα δλδ και δίνοντας δυστυχώς και άλλο νόημα στο τέλος της ιστορίας... Οι αναγνώστες της ελληνικής έκδοσης φαντάζονταν -και δεν τους αδικώ γι αυτό- πως η Κάντυ και ο Άλμπερτ παραμένουν δυό καλά φιλαράκια και περίμεναν εναγωνίως την -αχαρακτήριστη κατ΄εμέ- ιταλική συνέχεια που δικαίωνε μιά μερίδα των Καντυ-φανς...
 
Καταρχην, συμφωνω (ως συνηθως) με τη Χουανιτα! Κολλα το! ;)

Κατα δευτερον, βρηκα αλλες δυο σελιδες, που η δευτερη κατα περιεργο τροπο εχει ΠΑΛΙ εικονα του Αλμπερτ...

Λοιπον ειναι στη φαση που η Καντυ στο κολλεγιο τη λεει στην Αδελφη Γκρέυ και αυτη φυσικα την τιμωρει και της λεει οτι δεν θα παρει μερος στη γιορτη του Μαη. Οπως βλεπετε τις σελιδες, λειπουνε οι κεντρικες, δηλαδη απο το... φρυδι της Αδελφης Γκρεϋ εμεις παμε κατευθειαν στον... μακρυμουσατο Θειο Γουϊλλιαμ.

292m.jpg
292m.jpg

293m.jpg
293m.jpg

Χανουμε δηλαδη την ομορφη εικονα του Αλμπερτ, και την Καντυ που σκεφτεται οτι δεν θα μπορεσει να ερθει.

:xm:
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Καλά... καμιά του Τέρρυ δεν ξεχάστηκε ήθελα να 'ξερα;;;; :xm:



Πάντως, η Πουπέ και ο Άλμπερτ στο Φεστιβάλ του Μάη θα ταίριαζαν ταμάμ... Κάτι σαν πρόωρα "Παιδιά των Λουλουδιών" θα έδειχναν στο όλο σκηνικό... :rofl:
 
Juanita είπε:
Καλά... καμιά του Τέρρυ δεν ξεχάστηκε ήθελα να 'ξερα;;;; :xm:
Τι να σου πω, ειμαι στη 300 σελιδα, μεχρι την 900 θα μαθουμε....

Juanita είπε:
Πάντως, η Πουπέ και ο Άλμπερτ στο Φεστιβάλ του Μάη θα ταίριαζαν ταμάμ... Κάτι σαν πρόωρα "Παιδιά των Λουλουδιών" θα έδειχναν στο όλο σκηνικό... :rofl:
Make love, not war.... :wub: :heartcloud: :rofl:

Και η μεγαλη ειρωνια και πλακα ειναι οτι σε αυτη τη φαση ΔΕΝ ξερουμε ακομα οτι ο κουλ λουλουδατος Αλμπερτ με τον ασβο στον ωμο ειναι ενα και το αυτο με τον ηλικιωμενο κυριουλη με την μακρια ασπρη γενιαδα! :D Βρισκω την εικονα πολυ αστεια οταν το σκεφτομαι!

Αλλα ο Αλμπερτ... αχ δεν πρεπει να μου τρεχουνε τα σαλια, ειναι νερομπογια, μπορει να τον χαλασω! :dribble:

Οσον αφορα τον Τερρυ, μολις προσεξα οτι σε ορισμενα σημεια η μεταφραση ειναι διαφορετικη μεταξυ γιαπωνεζικων-αγγλικων-ισπανικων-ελληνικων. Το ισπανικο μανγκα που βλεπω τωρα βαζει εξτρα σαλτσες, κατι που το γιαπωνεζικο και το ιταλικο/ελληνικο δεν εχουν. Πχ. στο γιαπωνεζικο οταν φευγει ο Τερρυ απο το Λονδινο σκεφτεται ενα σκετο "Καντυ...", στο ιταλικο/ελληνικο εχει αφηγηση, ενω στο ισπανικο το κανει "Καντυ, αγαπη μου". Κοινως... καθε εκδοση εβγαζε-εβαζε κατα ορεξη.
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Και μια τετρασελιδη που κοπηκε, με την Καντυ να αποχαιρετα το πλοιο με τον Τερρυ μεσα στο λιμανι του Σαουθαμπτον (το οποιο ξερετε πανννννευκολα το φτανετε με αμαξα απο το Λονδινο, σε ενα δεκαλεπτο εκει ειστε... ::) ) και μετα το κολλεγιο του Αγιου Παυλου.

425m.jpg


426m.jpg



OOOOOΥΠΣ..... EDIT....


Ειμαι Ποντια ναι, αλλα δεν ηξερα οτι ειμαι τόοσο Ποντια. #) Παιδια εχω ολες τις παραπανω φωτο και στα αγγλικα, τις ειχα αποθηκευμενες σε εναν εξωτερικο σκληρο δισκο μου, ολο το μανγκα στα αγγλικα. Μπραβο μου, κι εγω το εψαχνα στο Ιντερνετ... οκέεεεεϊ. Μολις βρω αλλο τοσο χρονο, θα αλλαξω τα παντα και θα διορθωσω και το περι ισπανικων. Εκτος βεβαια αμα η Χουανιτα προτιμαει τα ισπανικα, τι λες Χουανιτα; Να τα βαλω διγλωσσα;

:cool:

426m.jpg

425m.jpg
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Θα παρακαλέσω πολύ, επειδή οι παραπάνω εικόνες υπόκεινται σε πνευματικά δικαιώματα, μην ποστάρετε άλλες.

Επίσης μην ξεχνάτε να δίνεται και τα credits ;)

Κλειδώνεται προς το παρόν...
 
Πίσω
Μπλουζα