On line λεξικά

Juanita

Retro PaTRi@RcH
Joined
23 Οκτ 2007
Μηνύματα
4.263
Αντιδράσεις
336
Παιδιά, μήπως γνωρίζετε κανένα αξιόπιστο on line γαλλικό λεξικό;
au.gif


Κάποιο στο οποίο να υπάρχουν και σύγχρονες γαλλικές εκφράσεις; (όχι πως είναι απαραίτητο )

Και μήπως υπάρχει κάποιος μεταφραστής από τα ελληνικά στα γαλλικά και αντίστροφα;

(Δοκίμασα το βαβελόψαρο αλλά απογοητεύτηκα οικτρά
97.gif
)

Αν πάλι δεν "παίζει" κάτι, γνωρίζει κανείς να με ενημερώσει σχετικά με τα Magenta;
288.gif
 
Δεν γνωρίζω, πάντως το βαβελόψαρο για να συννενοούμαι με τους Γερμανούς Playmobil-άδες στο ebay είναι ότι πρέπει... Αλλά από σύνταξη, me Tarzan you Jane...
 
Χουανιτα, ψαχνεις λεξικο ή μεταφραστή κειμένου; γιατι το βαβελοψαρο μεταφραζει (υποτιθεται) κειμενο και απο συνταξη ειναι... μη χειροτερα!
 
Τα προγράμματα μετάφρασης δεν κάνουν ποτέ σωστή δουλειά.

Αποτελούν καλή λύση μόνο για μια συννενόηση στο ebay ή για να καταλάβεις πάνω κάτω τι λέει μια σελίδα στο ίντερνετ...δεν προτείνονται για μεταφράσεις κειμένων.

Χουανίτα τι ακριβώς ψάχνεις?

Αξιόπιστο λεξικό online Ελληνικό - Γαλλικό αμφιβάλλω αν θα βρεις. Νομίζω η καλύτερη λύση για μια τέτοια περίπτωση είναι το ελληνογαλλικό της Magenta.
 
Βασικά ψάχνω ένα λεξικό
reading.gif
και ένα μεταφραστή για να ελέγχω αν τα κείμενά μου τα έχω μεταφράσει σωστά από τα ελληνικά στα γαλλικά.

Έμπλεξα στα γεράματα
2gwb921.gif


(αλλά μου αρέσει
19.gif
)
 
Για τους μεταφραστες συμφωνω κι εγώ ότι δεν είναι της προκοπης. Εξαλλου δεν μπορει να είναι! Φιλολογος να ειναι ο άλλος, πάλι το σκεφτεται, είναι δυνατόν να πετυχεις μηχανημα να μεταφραζει ακριβώς;; Οι διερμηνεις δε θα είχαν δουλεια τοτε...



Τώρα για λεξικα... Ειναι πιο ευκολο να βρεις λεξικο απο γαλλικα προς πχ. αγγλικα, γερμανικα, ισπανικα παρα στα ελληνικα, οποτε αν καποια απο αυτες τις γλωσσες τις γνωριζεις καλα δεν υπαρχει προβλημα. Κατι τετοιο ειναι πχ το http://pons.eu/dict/search το οποιο ειναι παρα πολυ καλο (από όλα όσα έχω δοκιμασει και είναι αρκετα), έχει πολλες λεξεις και εκφρασεις, συνταξη λεξεων κλπ.

Για ελληνο-γαλλικο βρηκα πχ το http://www.dicts.info/dictlist1.php?l=greek αλλά δεν το έχω δοκιμασει ποτέ γιατι ποτε δεν κάνω μεταφραση προς ή από ελληνικα σε online λεξικο.



Εχω το αγγλο-ελληνικο magenta, το οποιο όμως δε με καλυπτει καθόλου μπορώ να σου πω. Πχ. μπορει να σου έχει τη λεξη «πεθανε» με την εκφραση «τα τιναξε» στο ιδιο λημμα. Αντε πηγαινε γραψε εσύ συλλυπητηρια καρτα σε κάποιον λέγοντας του ότι λυπασαι που κάποιος συγγενης του «τα τιναξε»...8)



Ένα καλυτερο είναι το Word Point, το οποιο σου μεταφραζει τη λεξη όταν περνας απ οπανω της με το ποντικι. Και αυτό έχει όμως τα μειονεκτηματα του. Το καλυτερο είναι το pons που σου είπα, μετά από πολλες δοκιμες.
 
Πίσω
Μπλουζα