Προφανώς έλεγε: "στις κουρτίνες, στα κρετόν!". Κρετόν σημαίνει ύφασμα, έτσι δεν είναι; Γέλιο με το τι νόμιζα ότι έλεγε αυτή η διαφήμιση, μην ξέροντας το κρετόν! (όπως το κροκί με το Βέγγο που ήταν πράκτορας!) Το άκουγα, λοιπόν, σαν γαλλική λέξη ευγένειας, σαν γενική πληθυντικού "κρετών" και άλλα...