Έπαιρνα στα χέρια μου τους σχεδόν έτοιμους χρονισμένους υπότιτλους και από εκεί και πέρα έκανα όλους τους ελέγχους και διορθώσεις σε...
ορθογραφία, απόδοση διαλόγων, διορθώσεις στους χρόνους, την μεταγραφή των υποτίτλων, ρύθμιση εικόνας/ήχου...
έως και το τελικό "πακεταρισμένο" submaster Beta...