Αστερίκιος ο Πολύγλωττος

  • Έναρξη μίζας Έναρξη μίζας Starbuck
  • Ημερομηνία έναρξης Ημερομηνία έναρξης

Starbuck

RetroMaNiaC
Joined
28 Σεπ 2007
Μηνύματα
680
Αντιδράσεις
52
Ο Αστερίξ είναι ένα πολυμεταφρασμένο κόμιξ το οποίο κυκλοφορεί μέχρι και στα λατινικά. Και στην Ελλάδα υπάρχουν κάποιες ενδιαφέρουσες εκδόσεις τις οποίες δεν ξέρω εάν έχετε υπ' όψιν σας.. Επικολλώ από τον δικτυακό τόπο της Μαμούθ:

ΣΤΑ ΑΡΧΑΙΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ

01. Αστερίκιος εν Ολυμπία

02. Μεταξύ ρόδου και ξίφους

03. Αστερίκιος και Κλεοπάτρα

04.Αστερίκιος παρά Σακχαραζάδι

ΣΤΗΝ ΠΟΝΤΙΑΚΗ ΔΙΑΛΕΚΤΟ

01. Το Ζιζάνιον

02. Σπαθιά και τριαντάφυλλα

03. Ο Αστερίξ σην Ολυμπίαν

ΣΤΗΝ ΚΡΗΤΙΚΗ ΔΙΑΛΕΚΤΟ

01. Ο Αστερικάκης στην Κορσική

02. Σπαθί και τραντάφυλλο

03. Ο Αστερίξ στις Ολυμπιακές συνορισές

( *χμμμ... γιατί την μία Αστερικάκης και την άλλη Αστερίξ; :whothehell: )

ΣΤΗΝ ΚΥΠΡΙΑΚΗ ΔΙΑΛΕΚΤΟ

01. Ο Αστερίκος στους Ολυμπιακούς Αγώνες

Είχα το Ζιζάνιον (Η Διχόνοια) και νομίζω πως ήταν η πρώτη φορά ύστερα από δεκαετίες που ο πατέρας μου ξαναδιάβασε μερικές σελίδες κόμιξ και γέλασε. Έπειτα το χάρισα σ' έναν φίλο..

Δημήτρης :user:
 
ποτε κυκλοφορησαν ολα αυτα;;;;;; :eek:

Απο ποντιακα ηξερα μονο το Ζιζανιον το οποιο και εχω... μαλιστα ειχε ενα γλωσσαρι. Με μια αναγνωση μπορουσα και εφτιαχνα μικρες φρασεις σε απταιστη ποντιακη!!
 
Ο Αστεριξ ειναι ίσως ο πιο πολυμετεφρασμένος ήρωας κόμικ, σε διαφορες γλώσσες του κόσμου (κρατώ μια επιφύλαξη και για τον Τεν τεν). Η διαδικασία έκδοσης σε άλλη γλώσσα είναι υποδειγματική, καθώς το μετεφρασμενο πρωτοτυπο πηγαινει στην εταιρεια του Ουντερζο για να λάβει εγκριση -παιρνοντας υποψη τη σωστη μεταφορα των λογοπαιγνιων- και μονο τοτε μπορει να εκδοθει απο τον ενδιαφερομενο εκδοτη. Δυτυχώς στη χώρα μας η μαμουθκομιξ παρα τις φιλοτιμες προσπαθειες της αποτελει προτυπο καθυστερησης για τις μεταφρασεις της....

Επειδη ειμαι συλλεκτης των κομικ αυτων, εχω πανω απο 150 τευχη, σε διαφορες -σχεδον ολες απο τις - γλωσσες που εχει μεταφραστει, ξερω ότι η μαμουθ χαιρει της μικροτερης εκτιμησης μεταξυ ολων των εκδοτων :(

Χαρακτηριστικο παραδειγμα τα τρια τευχη του Αστεριξ στους Ολυμπιακους αγωνες (ποντιακα, κρητικη και κυπριακα) που το αρχικο πλανο ηταν να εκδοθούν με την εναρξη των ολυμπιακων αγωνων της Αθηνας το 2004 και ακομα ειναι υπό εκδοση!!!
 
Λοιπον, μετα απο την αναμονή, οι νέες μεταφράσεις του Αστεριξ στους Ολυμπιακους αγωνες που περιμεναμε, επιτελους εκδοθηκαν.. Με νεο εξώφυλλο για να συμβαδιζει με την καινουρια ομωνυμη ταινια που βγαινει αυτες τις μερες με πλουσιο καστ ηθοποιων. Μαζι, ξανακυκλοφορει και το παλιο τευχος των Ολυμπιακων αγώνων στα νεα ελληνικα με το νεο εξωφυλλο.... Δεν ειμαι σιγουρος αν ξαναβγαλανε και το τευχος στα αρχαια με το νεο εξωφυλλο..
 
Είχα αγοράσει τότε τον Αστερικάκη στην Κορσική, την Κρητική βερσιόν. Θυμάμαι υπήρχε και ένα φύλλο στις πρώτες σελίδες που ήταν το λεξιλόγιο για να καταλαβαίνεις τι σου γίνεται :) .
 
To αστείο είναι ότι από τον Άστεριξ στα αρχαία καταλαβάινω το 95% ενώ από τα κρητικά-περίπου 50%. Αν μας διδάσκαν τα κρητικά στο σχολείο....πχ η γρια θεία μου έλεγε, θα βάλω τις όρνιθες στον κούμο να θέσουνε (=θα βάλω τις κότες στο κοτέτσι να κοιμηθούνε)
 
Το "Αστερίκιος εν Ολυμπία" είναι το πρώτο αρχαιοελληνικό που βγήκε, και το είχα αγοράσει πριν πάμπολλα χρόνια. Είναι κα-τα-πλη-κτικό, παρόλο που απαιτεί όχι μόνο επαρκή γνώση αρχαίων ελληνικών για να το απολαύσει κανείς (*), αλλά και γνώση συγκεκριμένων βιβλίων που διδασκόμαστε τότε, διότι κάποιες ατάκες ήταν μεταφερμένες από αυτά, προσαρμοσμένες μ' έναν πανέξυπνο τρόπο. Βέβαια δεν το είχε μεταφράσει στα αρχαία κάποιος με πασαλείμματα γνώσεων αλλά κοτζάμ Φάνης Κακριδής, οπότε ήταν άψογο γλωσσικά.

(*) Αυτό είναι κοινό πρόβλημα των μεταφράσεων. Αν δεν είσαι Κρητικός ή Πόντιος, δεν "πιάνεις" όλα τα αστεία.
 
Uskoke είπε:
To αστείο είναι ότι από τον Άστεριξ στα αρχαία καταλαβάινω το 95% ενώ από τα κρητικά-περίπου 50%. Αν μας διδάσκαν τα κρητικά στο σχολείο....πχ η γρια θεία μου έλεγε, θα βάλω τις όρνιθες στον κούμο να θέσουνε (=θα βάλω τις κότες στο κοτέτσι να κοιμηθούνε)
Νομίζω ότι στα Κρητικά το παράκαναν. Ζορίστηκα και γω να βγάλω νόημα σε αρκετά σημεία.
 
Πίσω
Μπλουζα