Σοβιετικές διασκευές και απομιμήσεις '80s και '90s επιτυχιών

misha

RetroActive
Joined
24 Φεβ 2010
Μηνύματα
390
Αντιδράσεις
339
Απο την περιηγηση μου στο διαδικτυο βρηκα αρκετες διασκευες και απομιμιμησεις 80ς και 90ς επιτυχιων απο τους Σοβιετικους.

Ξεκιναv με το Brother Louie που διασκευαστηκε το '87 στην ΕΣΣΔ και τραγουδηθηκε απο τον Σεργκεϊ Μιναγεφ ο οποιος συμπτωματικα εχει μικρη ομοιοτητα με τον δικο μας Σπυρο Μπιμπιλα

Περισοτερα για "Δυτικη" μουσικη στη Βορεια Κορεα δειτε εδω

Αυτα προς το παρον αν υπαρχει ενδια φέρον θα ποστάρω κι αλλα.
 
Το συγκεκριμένο του Σεργκέι Μινάγιεφ δεν το θυμάμαι, θυμάμαι όμως ένα άλλο βίντεο κλιπ, μια ρωσική διασκευή του One Way Ticket από ένα συγκρότημα της πάλαι ποτέ ΕΣΣΔ. Το συγκεκριμένο βίντεο προβαλλόταν σχετικά τακτικά από την κρατική μας τηλεόραση, γιατί ήταν μια εποχή γύρω στο 85 που η ΕΡΤ είχε αγοράσει πολύ τηλεοπτικό υλικό από την ΕΣΣΔ. Μην ξέροντας βεβαίως ρώσικα, και καθώς δεν υπήρχε μεταγραφή με λατινικούς χαρακτήρες, δεν θυμάμαι ούτε τον ρωσικό τίτλο ούτε το όνομα του συγκροτήματος. Αυτό που θυμάμαι πάντως (γιατί έχουν περάσει και σχεδόν 30 χρόνια) είναι ένα χιονισμένο τοπίο και τα μέλη του συγκροτήματος να τσουλάνε με το έλκυθρο τραγουδώντας τη ρωσική εκδοχή του One Way Ticket.
 
Λοιπον τωρα θα γινω πιο συγκεκριμενος σχετικα με τις απομιμησεις επιτυχιων των 80ς και 90ς απο τους Σοβιετικους.

Το πρωτο ειναι το Sdelan ya v SSR(γεννημα της ΕΣΣΔ) σε στιχους και μουσικη του Ολεγκ Γκαζμανοφ που ειναι απομιμιση του "Born in the USA" του Μπρους Σπρηνγκστιν.Επισης οι Σοβιετικοι πραγματοποιησαν και την απομιμηση του περιφημου "We are the world" με τιτλο "Zamikaya krug"

 
φυσικα και δεν εγινε το 87 η διασκευη αλλα πολυ αργοτερα,καθως εκεινη τη χρονια ο συντροφος Μιναεφ,τελειωνε το δημοτικο ..και φυσικα το και το βιντεο ειναι πολυ πολυ μετα,καθως..ε,περεστροικα μεν,αλλα με τετοιο λουκ κατεληγες στο μεγαλο γκριζο κτηριο που οι συντροφοι με τα ασπρα ανελαμβαναν να σε επαναφερουν στην κοινωνια..

zamikaya krug...δεν γνωριζω ποτε το σκεφτηκε ,αλλα το ολο σκηνικο μου κανει για μιντ 90ς..

Ο Γκαζμανοφ,που ειναι μεγαλη μορφη κυκλοφορησε το πρωτο του αλμπουμ το 91,που ηδη το σαβιετσκα σαγιουζ ηταν παρελθον..τα τραγουδια του ειναι πατριωτικα"ξεσηκωτικα" για τους Ρωσους και το συγκεκριμενο ,αναπολει τα περασμενα μεγαλεια ,σε μια εποχη που κυβερνουσε ο μεθυστακας Μπορις και τα ..ναιτ κλαμπ(σικ)της ευρωπης ηταν γεματα Ρ20..ως εκ τουτων το Σοβιετικα ειναι ατυχες..αν θελουμε να κυριολεκτουμε ας παμε γλωσσικα..εις την Ρωσσικην.

ενδιαφερον θεμα ανοιξες ενυγουεη... :)
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
\ είπε:
ε,περεστροικα μεν,αλλα με τετοιο λουκ κατεληγες στο μεγαλο γκριζο κτηριο που οι συντροφοι με τα ασπρα ανελαμβαναν να σε επαναφερουν στην κοινωνια..
Χο χο χο πολυ καλο :D :D

Εγω εχω δει βιντεο απο το '88-'89 με πολυ ποιο χειροτερες εμφανισεις και εκεινη την περιοδο μαλιστα εκτος αυτου ο Ιγκορ Ταλκοφ καθως και ο Βικτωρ Τσοϊ και οι DDT εγραφαν τραγουδια με προκλητικους στιχους αν και δεν ειχαν προκλητικη εμφανιση Χαρακτηριστικο ειναι οτι το 90-91 οΤαλκοφ

εδινε συναυλιες και οι θεατες κυματιζαν τις παλιες σημαιες των χωρων τους πριν γινουν Σοβιετικες Δημοκρατιες.Τελικα ο Ταλκοφ δολοφονηθηκε το '91 στην Αγια Πετρουπολη εξω απο ενα σταδιο λιγο πριν δωσει μια συναυλια σε ηλικια μολις 34 ετων ο δολοφονος του ως τωρα δεν εχει βρεθει.Ο δε Τσοϊ σκοτωθηκε σε τροχαιο σε ηλικια μολις 29 ετων ωστοσο πουθενα δεν αναφερεται οτι εγινε σαμποταζ στο αυτοκινητο του.

\ είπε:
Το συγκεκριμένο του Σεργκέι Μινάγιεφ δεν το θυμάμαι, θυμάμαι όμως ένα άλλο βίντεο κλιπ, μια ρωσική διασκευή του One Way Ticket από ένα συγκρότημα της πάλαι ποτέ ΕΣΣΔ. Το συγκεκριμένο βίντεο προβαλλόταν σχετικά τακτικά από την κρατική μας τηλεόραση, γιατί ήταν μια εποχή γύρω στο 85 που η ΕΡΤ είχε αγοράσει πολύ τηλεοπτικό υλικό από την ΕΣΣΔ. Μην ξέροντας βεβαίως ρώσικα, και καθώς δεν υπήρχε μεταγραφή με λατινικούς χαρακτήρες, δεν θυμάμαι ούτε τον ρωσικό τίτλο ούτε το όνομα του συγκροτήματος. Αυτό που θυμάμαι πάντως (γιατί έχουν περάσει και σχεδόν 30 χρόνια) είναι ένα χιονισμένο τοπίο και τα μέλη του συγκροτήματος να τσουλάνε με το έλκυθρο τραγουδώντας τη ρωσική εκδοχή του One Way Ticket.
Λοιπον εδω σε εχω και εσενα βρηκα ποιο ηταν το συγκροτημα για το τραγουδι που μου λες ηταν οι Zdrastvui Pinsna" δες πως ηταν για να σου λυθει η περιεργεια δυστυχως το βιντεο που προβαλε η Ερτ δεν το βρηκα

 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Αυτό το πρόβαλε η ΕΡΤ σε κενά του προγράμματος υπό τη μορφή "μουσικών διαλειμμάτων" όπως λέγονταν τότε. Η σκηνή με το έλκηθρο ήταν πολύ χαρακτηριστική, αφού είναι το μόνο πράγμα που μου έχει μείνει από το συμπαθητικό αυτό ρετρό κλιπάκι.

Πάντως μπράβο τους τότε, που κάνανε προσπάθεια να έρχονται έστω και μέσω διασκευών σε επαφή με την ποπ της Δύσης (που ήταν γι' αυτούς ο απαγορευμένος καρπός). Κι αν λάβουμε υπόψη μας ότι οι Ιταλοί (με όχημα τη φωνή του Βρετανού Eddy Huntington) έφτιαξαν το γνωστό ιταλοντίσκο τραγούδι με τον χαρακτηριστικό τίτλο USSR, σημαίνει ότι και η δυτική μουσική βιομηχανία ήταν ενήμερη για τις τάσεις αυτές που υπήρχαν στην σοβιετική μουσική σκηνή.
 
Περιπου ετσι οπως τα λες ειναι βεβαια τα ποπ και ντισκο μουσικα ακουσματα δεν ηταν ακριβως απαγορευμενος καρπος ουτε οι ροκ μπαλαντες το θεμα ηταν τι στιχος χρησιμοποιουταν δες τι γραφω παραπανω για τον Ταλκοφ και αλλους.
 
το έχω υπόψη, διότι ακριβώς εκείνη την εποχή είχα διαβάσει στην εφημερίδα που αγόραζαν τότε οι γονείς μου ένα εκτενέστατο άρθρο για τη "μοντέρνα" μουσική στην άλλοτε Σοβιετική Ένωση. Δεν θυμάμαι πλέον αν ήταν στο "ΕΘΝΟΣ" ή στα "ΝΕΑ", αλλά θυμάμαι σίγουρα το πρόβλημα με τους στίχους, που ανάγκαζε κάποιους δυτικούς καλλιτέχνες (Βρετανούς κ Αμερικανύς) είτε να μην παίζουν κάποια τραγούδια είτε να περικόπτουν στίχους.
 
Πολυ ενδιαφερον το ποστ σου δεν ηξερα οτι οι εφημεριδες στην ελλαδα γραφαν και αρθρα για τη μοντερνα μουσικη στην ΕΣΣΔ βλεπεις εγω ειμαι γεννημενος το '82.Εν πασει περιπτωσει.

Μια αλλη ενδιαφερουσα περιπτωση ειναι ο Βλαντιμιρ Πρεσνιακοφ σε ενα βιντεο που κυκλοφορει στο νετ μιμειται το στυλ και τα φωνητικα του Τζακσον αυτα ολα το 1987 το τραγουδι ειναι σε μουσικη του Βλαντιμιρ Πρεσνιακοφ και σε στιχους Βαλερι Σαουτκιν και απο οσο ξερω αναφερετε σε ενα παιδι που ο πατερας του εχει να το δει 10 χρονια δειτε εδω
 
Βρηκα και ενα αλλο ενδιαφερον σοβιετικο κομματι που με βαση τα σχολια που διαβασα θυμιζει κατι απο Woodpeckers from space

Το σοβιετικο

[video=youtube;L-QP2Sc2Mdw]

 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Παρακολουθηστε την διασκευη απο το 1989 του τραγουδιου Twist im my sobriety απο τη Ρουμανα τραγουδιστρια Angela Stonescu

Angela Stoenescu (Trio Expres) - Ultima zi

 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Αλλη μια διασκευη αυτη τη φορα του τραγουδιου των Modern Talking Atlantis is calling(SOS for love) το 1987 απο τη ρουμανα Stela Enache.(Το τραγουδι αρχιζει απο το 0:35 του βιντεο)

 
Αν και αρχες 90s ημουν Ρουμανια,ποτε δεν ακουσα καμμια απο αυτες τις διασκευες..
 
Ερχομαι και παλι με νεο υλικο απο Πολωνια Ρουμανια και ΕΣΣΔ

Μια ενδιαφερουσα διασκευηγνωστης αμερικανικης επιτυχιας των 80s που βρηκα απο την Πολωνια εκτελεστηκε απο την ελληνικης καταγωγης τραγουδιστρια Ελενη Τζοκα.

https://www.youtube.com/watch?v=AvYPuT70h00

Μια αλλη ενδιαφερουσα περιπτωση προερχεται απο την Ρουμανια και προκειται για μια τοπικη εκδοχη του αμερικανικου "We are the world" και εκτελεστηκε το 1987.Αξιζει να σημειωσουμε οτι την ιδια χρονια και στην ΕΣΣΔ υπηρχε παρομοια εκδοχη και εχει γινει αναφορα παραπανω.



Апо ЕΣΣΔ βρηκα τη διασκευη του πασιγνωστου Voyage

https://www.youtube.com/watch?v=iNktYr8Ztkk

Ζητω συγγνωμη αλλα ειχε γινει ενα λαθος και τα λινκ ηταν ακυρα.Επεξεργαστηκα το ποστ και τωρα παιζουν ολα ΟΚ.Οποτε οποιος φιλος θελει ας ριξει παλι μια ματια στο προηγουμενο ποστ.
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Σοβιετικη διασκευη (στα ουζμπεκικα) του 1981,του τραγουδιου It takes me higher του Αυστριακου συγκροτηματος Ganymed.
 
Μια αλλη ενδιαφερουσα περιπτωση προερχεται απο την Ρουμανια και προκειται για μια τοπικη εκδοχη του αμερικανικου "We are the world" και εκτελεστηκε το 1987.Αξιζει να σημειωσουμε οτι την ιδια χρονια και στην ΕΣΣΔ υπηρχε παρομοια εκδοχη και εχει γινει αναφορα παραπανω.

Αυτο ειναι το "Cheri cheri lady" των Modern Talking,με ρουμανικο στιχο.Δεν ειναι το we are the world.Κι απο οτι φαινεται οι ιδιες του Trio Express ειχαν παρει παραμαζωμα τους Modern Talking.Εδω σε αντιγραφη του Geronimo's Cadillac
και το You're my heart,you're my soul
 
Τελευταία επεξεργασία:
Απο τις αρχες της δεκαετιας '90,με την πτωση του υπαρκτου σοσιαλισμου,στα βαλκανικα κρατη αρχισε η αλληλοδιασκευη τραγουδιων (κλεψια κανονικη ειναι) μεταξυ των βαλκανιων καλλιτεχνων.Αυτο συνεχιζεται φυσικα και ως σημερα.Μιλαμε κυριως για τραγουδια τσιφτετελατα και ανατολιτικου ρυθμου.Εδω "διασκευη" του τραγουδιου της Λενας Παπαδοπουλου -Θαυμα (1997) απο Ρουμανους το 1999.
 

Origa-Гори, гори, моя звезда

The song was created amid celebrations of the 700th anniversary of Moscow in January of 1847.The music was composed by Pyotr Bulakhov and the lyrics were written by student Vladimir Chuyevsky.

The song was very popular among the enviroment of the tsar.During the Soviet years,the song was labelled as the "White One" and obliterated for a while. It was the 1956 American film "War and Peace" that made it possible for the song to make a true comeback in USSR.

Lyrics in English:

Shine, shine, my star,
Shine, affable star!
You are my only cherished one,
Another there will never be.
If a clear night comes down upon the earth
Many stars shine in the skies,
But you alone, my gorgeous one
Shine in pleasant beams to me
O blessed star of hope,
The star of love of magic days
You will be eternally unwithering
In my longing soul.

By the heavenly strength of your beams
My whole life is illumated
And if I die, over my grave
Shine, shine on, my star!
 
Τελευταία επεξεργασία:

Origa-Гори, гори, моя звезда

The song was created amid celebrations of the 700th anniversary of Moscow in January of 1847.The music was composed by Pyotr Bulakhov and the lyrics were written by student Vladimir Chuyevsky.

The song was very popular among the enviroment of the tsar.During the Soviet years,the song was labelled as the "White One" and obliterated for a while. It was the 1956 American film "War and Peace" that made it possible for the song to make a true comeback in USSR.

Lyrics in English:

Shine, shine, my star,
Shine, affable star!
You are my only cherished one,
Another there will never be.
If a clear night comes down upon the earth
Many stars shine in the skies,
But you alone, my gorgeous one
Shine in pleasant beams to me
O blessed star of hope,
The star of love of magic days
You will be eternally unwithering
In my longing soul.

By the heavenly strength of your beams
My whole life is illumated
And if I die, over my grave
Shine, shine on, my star!
Εξαιρετικο και πραγματικα κριμα που δεν το ειχα υποψιν.
Αν παντως ενδιαφεσαι παρακατω θα ακουσεις την διασκευη του One way ticket στα ρωσικα.
 
Πίσω
Μπλουζα