New York Story: Σχόλια αναγνωστών

domniki

RetroJunkie™
Joined
16 Mαϊ 2007
Μηνύματα
3.510
Αντιδράσεις
2.248
Προσοχη! To ποστ περιεχει spoilers!

 


Διαβασα το New York story μετα απο συσταση της αγαπημενης mariadelmar (ή αλλιως Hachiko) και επαθα σοκ! Ηθελα οπωσδηποτε να το μοιραστω με τους αλλους retro-candy-μανιακους και μετα απο διαβουλευσεις με τους μεταφραστες και αλλες candy-sisters (δεν μπορεσα με τιποτα να βρω την συγγραφεα) πηρα το ΟΚ και το ποσταρα.

Η καρδια μου χοροπηδουσε σ'ολη την αναγνωση, αλλα τη στιγμη που το ρολοι αρχισε να ξαναλειτουργει τρελαθηκα!

Δεν ξερω τι να πρωτοπω γι'αυτη την ιστορια. Ειναι η καλυτερη που εχω διαβασει. Η κοπελα εχει κανει απιθανη δουλεια, οπως επισης και οι μεταφραστες.

Οι ηρωες της ειναι τοσο ανθρωπινοι, ο Τερρυ πιο υπεροχος απο καθε φαντασια και συναμα αληθινος. Η ζωη του μετα την Καντυ, οπως περιγραφεται τοσο εντονα μεσα απο συναισθηματα αλλα και μεσα σε συννεφο ομιχλης, ειναι οπως θα φανταζομουν κ'εγω οτι θα ηταν: μια συνεχης και απεγνωσμενη προσπαθεια να ξεπερασει εναν ερωτα δυνατο και ζωογονο, να ξεπερασει δηλαδη την ιδια τη ζωη.

Η ζωη της Καντυ και η προσπαθεια της να ξεπερασει τον Τερρυ μεσα απο ενα γαμο με τον Αλμπερτ, καθως και η θυσια της για τον Αλμπερτ ειναι τοσο μα τοσο καντυκη! Η Καντυ ειναι ενας ανθρωπος που αγαπα βαθια, που ξερει να θυσιαζεται για τους αγαπημενους της, και οχι μονο, και που δεν μετανιωνει γι'αυτες τις θυσιες. Ο,τι κανει, το κανει μεσα απο την καρδια της, και αυτη η καρδια ειναι τοσο υπεροχη, τοσο ζεστη, τοσο γλυκια.

Θα μπορουσα να πω οτι η Μιζουκι ανετα θα χρησιμοποιουσε το κειμενο της Mercurio, γιατι ειναι τραγικο μαζι και ανθρωπινο! Ευχαριστω ειλικρινα ολους οσους συνεβαλαν για να ερθει αυτη η ιστορια στα χερια μου! Να'στε ολοι καλα παιδια :vbwave:
 
Η καρδια μου χοροπηδουσε σ'ολη την αναγνωση, αλλα τη στιγμη που το ρολοι αρχισε να ξαναλειτουργει τρελαθηκα!
Α Ν Α Τ Ρ Ι Χ Ι Α Σ Α!

Υπέροχο διήγημα, δε σε αφήνει να το αφήσεις... Πραγματικά, η κοπέλα έχει κάνει φοβερή δουλειά!

(Στο τέλος να φανταστείτε, συμπάθησα και τη Σουζάνα :fever: )

Ευχαριστούμε που το μοιραστήκατε μαζί μας Candysisters! :thumbup:
 
Προσοχη, το ποστ περιεχει spoilers !!!!!


-----------------------------------





nessie είπε:
Α Ν Α Τ Ρ Ι Χ Ι Α Σ Α!
Υπέροχο διήγημα, δε σε αφήνει να το αφήσεις... Πραγματικά, η κοπέλα έχει κάνει φοβερή δουλειά!

(Στο τέλος να φανταστείτε, συμπάθησα και τη Σουζάνα :fever: )

Ευχαριστούμε που το μοιραστήκατε μαζί μας Candysisters! :thumbup:
Αχ nessie μου, με καταλαβαινεις!!! Θυμαμαι οτι το διαβασα μονορουφι, τελειωνοντας βραδακι και μετα δεν μπορουσα να κοιμηθω απο την αναστατωση. Η σκηνη με το ρολοι ειναι πραγματι ανατριχιαστικη. Και φυσικα αμεσως επικοινωνησα με την candy-sister που μου το συστησε (mariadelmar/hachiko) και με αλλες candy-sisters γιατι ηθελα οπωσδηποτε να το μοιραστω και να το ποσταρω κ'εδω.

Και να συμπληρωσω οτι ειναι το μονο φικ που αφου το τελειωσα, την επομενη μερα ξαναδιαβασα καποια σημεια και εψαξα στο Internet το υπεροχο ποιημα του W. H. Auden

Stop all the clocks, cut off the telephone,


Prevent the dog from barking with a juicy bone,



Silence the pianos and with muffled drum



Bring out the coffin, let the mourners come.


 


Let aeroplanes circle moaning overhead



Scribbling on the sky the message He Is Dead,



Put crepe bows round the white necks of the public doves,



Let the traffic policemen wear black cotton gloves.


 


He was my North, my South, my East and West,



My working week and my Sunday rest,



My noon, my midnight, my talk, my song;



I thought that love would last for ever: I was wrong.


 


The stars are not wanted now: put out every one;



Pack up the moon and dismantle the sun;



Pour away the ocean and sweep up the wood.



For nothing now can ever come to any good.
 
8) Τι έγραψε ο άνθρωπος!

Να παραθέσω και εγώ κάποια σημεία της διήγησης της Mercurio που με αποτελείωσαν:

"All I know is that sheʼs dead and nothing matters anymore. But I have to keep going, because life is now the punishment that I deserve, because itʼs worse than death itself".

"Why this love thatʼs so pure and good, so intense that neither time nor distance can break, has turned into a sin? Why canʼt you be my woman, when deep down you are the wife of my heart? Why are you forbidden for me?"

Και φυσικά:

"My life stops here,' the man whispered. ʽI swear to you that the sun will not come out again in my soul until I see you again..." :cry:

Θυμαμαι οτι το διαβασα μονορουφι, τελειωνοντας βραδακι και μετα δεν μπορουσα να κοιμηθω απο την αναστατωση.
Πώς να κοιμηθείς μετά από τέτοιο πατατράκ;
 
Αχ, βρε nessie, ειδες τι μας εκανε η Μercurio! Εχει φοβερη πενα. Πιστευω οτι αν δεν ειχε καποιες αναφορες, που προϋποθετουν απο τον αναγνωστη να γνωριζει την original ιστορια, θα μπορουσε ανετα να το εκδωσει σαν διηγημα. Και θα ειχε και μεγαλη επιτυχια!

Το ποιημα ειναι απιθανο. Προσωπικα με αγγιξε τρομερα, γι'αυτο και το παραθεσα εδω.

Ειναι ενα πολυ δυνατο διηγημα, αλλα να σημειωσω οτι και οι μεταφραστριες εχουν κανει υπεροχη δουλεια. Εχω την τυχη να γνωριζει προσωπικα την μια απο τις δυο μεταφραστριες :)
 
speechless...

Εκπληκτικη δουλεια. Η μεταβαση απο το παρελθόν στο παρών εχει γινει με πολυ ωραιο τροπο.

Το ποιημα του W. H. Auden μου εχει καρφωθει στο μυαλό...

Η μονη περιπτωση να διακοψω το διαβασμα ηταν οι καταραμενες διακοπες ρευματος :animangry: .

Σε πολλα σημεια με συγκίνησε. Εκει δε που δινει ρεστα το διηγημα ειναι οταν το ρολόι αρχίζει να λειτουργει και πάλι.
 
Νομίζω πως αυτό το φικ είναι από τα καλύτερα που έχουν γραφτεί. Είναι το μοναδικό που με έχει κάνει να κλάψω και έχω διαβάσει αρκετά φικ μέχρι τώρα.
 
domniki είπε:
Εχω την τυχη να γνωριζει προσωπικα την μια απο τις δυο μεταφραστριες :)
::) Πού την γνώρισες Domniki? Μη μου πεις ότι έχεις πάει σε κάποιο διεθνές "meeting" για την Candy... :hurrah:
 
nessie είπε:
::) Πού την γνώρισες Domniki? Μη μου πεις ότι έχεις πάει σε κάποιο διεθνές "meeting" για την Candy... :hurrah:
Όχι βρε! :D

Η κοπέλα είναι Ελληνίδα και επειδή η μετάφραση της ιστορίας είχε μείνει στη μέση έγινε πρόταση στην κοπέλα αυτή που ξέρει Ισπανικά (διότι η αρχική γλώσσα που το έγραψε η Mercurio είναι Ισπανικά) της πρότειναν να μεταφράσει τη υπόλοιπη ιστορία και έτσι έγινε.

Η συγκεκριμένη κοπέλα είναι καταπληκτική στις μεταφράσεις, έχει μεταφράσει στα αγγλικά και το δικό μου "Εκπληρωμένο Πεπρωμένο" και πραγματικά έχει κάνει υπέροχη δουλειά.

Αφού δεν το πίστευα πως είχα γράψει εγώ κάτι τόσο ωραίο σε άλλη γλώσσα... :precry:
 
Kambia είπε:
Εκει δε που δινει ρεστα το διηγημα ειναι οταν το ρολόι αρχίζει να λειτουργει και πάλι.
Κambia μου, αυτο ειναι το σημειο που συνταραξε κ'εμενα...ειναι το ξαναξεκινημα, η νεα αρχη, η αποδειξη οτι τιποτα δεν τελειωσε, το σημαδι οτι η ζωη συνεχιζεται, οτι δεν μπορουν να χωριζουν οι ζωες ανθρωπων που αγαπηθηκαν με μια τετοια δυνατη αγαπη...το New York Story ειναι κατι πολυ δυνατο, κατι που πραγματικα μου θυμιζει Μιζουκι.
 
domniki είπε:
Κambia μου, αυτο ειναι το σημειο που συνταραξε κ'εμενα...ειναι το ξαναξεκινημα, η νεα αρχη, η αποδειξη οτι τιποτα δεν τελειωσε, το σημαδι οτι η ζωη συνεχιζεται, οτι δεν μπορουν να χωριζουν οι ζωες ανθρωπων που αγαπηθηκαν με μια τετοια δυνατη αγαπη...το New York Story ειναι κατι πολυ δυνατο, κατι που πραγματικα μου θυμιζει Μιζουκι.

Συμφωνω και επαυξανω. Πολυ δυνατα συναισθήματα απο την αρχη μεχρι το τέλος.

Κατι που μου αρεσε ακομα ειναι πως σε ολο το διηγημα αναφερεται στην Candy ως "SHE"
 
Kambia είπε:
Κατι που μου αρεσε ακομα ειναι πως σε ολο το διηγημα αναφερεται στην Candy ως "SHE"
Υπεροχο, οντως :heartcloud: Της δινει μια μοναδικοτητα. Δεν υπαρχει αλλη εκτος απ'αυτη. Και μονο η αντωνυμια αρκει για να την προσδιορισει. Ααααχχχχ, παλι σκαρφαλωνω στο συννεφακι μου :heartcloud:

Γενικα το ημερολογιο του Τερρυ ειναι πραγματικα υπεροχα γραμμενο :wub: Το γεγονος οτι χρησιμοποιει μονο την αντωνυμια δειχνει επισης οτι δεν εχει την δυναμη να αναφερει, να γραψει το ονομα της, γιατι και μονο η αναφορα της λεξης "Candy" τον πληγωνει.

Στο αλλο φικ της Mercurio που εχω διαβασει γραφει καπου οτι "ολος ο κοσμος ειχε συμπυκνωθει σε μια λεξη", εννοωντας το ονομα της...αχ, δεν μπορω να το βρω ακριβως πως το γραφει, αλλα θα το βρω και θα το ποσταρω. Το αλλο φικ ειναι 450 σελ. και θα το ανεβασω κ'αυτο λιγο-λιγο. Κambia μου, θα εντυπωσιαστεις :gdance:
 
450 σελιδες !!!!! 8)

Τρεχουν τα σαλια μου....:dribble:
 
Kambia είπε:
450 σελιδες !!!!! 8) Τρεχουν τα σαλια μου....:dribble:
Ξεκινησα να το ανεβαζω σημερα. Κ'εγω δεν το εχω διαβασει ολο ακομα (ειμαι καπου στην 350 σελ.). Μου θυμιζει εντονα "Αποχαιρετισμο στα οπλα" (του Χεμινγουεϊ, αν το εχεις διαβασει) και παλι ειναι πολυ εντονο. Αρχιζει λιγο αρλεκινικα, και με ειχε απογοητευσει, αλλα μετα απογειωνεται :hurrah:

Θυμαμαι οτι το διαβαζα στο τρενο για Θεσ/νικη και ειχα χαθει εντελως μεσα στις σελιδες...δεν ηξερα που βρισκομουν, που πηγαινα, ποτε θα φτασω...απλα ηθελα να διαβασω την ιστορια...με ειχε απορροφησει εντελως. Το τρενο ηταν γεματο φανταρους, που εκαναν την απειρη φασαρια, κινητα χτυπουσαν, κτλ, αλλα εγω ημουν στον κοσμο της Mercurio και τιποτα δεν μπορουσε να με ενοχλησει...αχ, και μετα αναρωτιεμαι αν εχω καψει φλαντζα...δεν ειμαι απλα φλαντζοκαμενη :wub: ...εχω τιναξει τον κινητηρα στον αερα :heartcloud:
 
Καλά…είπα να το ξεκινήσω χτες το βράδυ πριν κοιμηθώ και ΦΥΣΙΚΑ το τελείωσα!...ακόμα δεν μπορώ να μαζέψω το σαγόνι μου από το πάτωμα! Συγκινήθηκα τόσο πολύ…! Τι να πρωτοθυμηθώ…από την αρχή που βρέθηκε το ημερολόγιο με τα αρχικά Τ.G.G και το όραμα ότι κάποιος την κρατούσε από το χέρι, η τελευταία τους συνάντηση, τα λόγια που είπανε, η σειρήνα του πλοίου που άκουγαν, το ρολόι, τα ποιήματα, τα λόγια, οι σκέψεις, η θυσια της για τον albert, η Susana ηλικιωμένη πια που τους βλέπει …έχω τρελαθεί! Όταν το τελείωσα, ξαναγύρισα και ξαναδιάβασα αποσπάσματα. Δεν μπορούσα να κοιμηθώ. Είναι ένα αριστούργημα! Πού μπορώ να δώσω συγχαρητήρια σε αυτή την κοπέλα? Μήπως έχει μεταφραστεί και στα ελληνικά γιατί έχω μια φίλη καντυκιά αλλά τα αγγλικά της δεν είναι τόσο καλά και δεν λέει να της το περιγράψω! Αν όχι θα κάτσω να της το μεταφράσω εγω οσο καλυτερα μπορω! Τ Ε Λ Ε Ι Ο ! :bow:
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Ειδες που ειχαμε δίκιο?

Το πιανεις και δεν λες να το αφησεις... Με διαφορα το καλυτερο
 
Πω πω ναι, σας ευχαριστώ πολύ! Μου το είχε προτείνει η domniki και παλιότερα αλλά μου τράβαγαν την προσοχή κάτι άλλοι τίτλοι…και τράβαγα εγώ μετά τα μαλλιά μου με αυτά που διάβαζα! Και το vortex το λάτρεψα και ανυπομονούσα για την συνέχεια αλλά το NewYork story σε αφήνει κόκαλο, κυριολεκτικά ανατριχιάζεις!
 
Δεν είναι τυχαίο πως τα δύο αυτά φικ είναι μακράν τα καλύτερα.

Αυτό το γράφω χωρίς να τα έχω διαβάσει (δυσκολεύομαι πολύ με τα αγγλικά, οπότε Angelicaz αν τα μεταφράσεις θα κάνεις ψυχικό :D ) αλλά σε όλα τα Κάντυ φόρα (αλμπερτικά και μη) που συμμετέχω θεωρούνται κορυφή.
 
To Νew York story σίγουρα θα το μεταφράσω! Όσο για το vortex με πτοεί κάπως ο όγκος του, που σημαίνει ότι θα πάρει αρκετό καιρό, γιατί δυστυχώς ο ελεύθερος χρόνος μου είναι πολύ περιορισμένος. Το άλλο θέμα είναι η μεταφορά από γλώσσα σε γλώσσα που ποτέ δεν μπορείς να την κανείς λέξη προς λέξη και σίγουρα δεν έχω master της αγγλικής. Νομίζω όμως ότι μπορώ να το αποδώσω σωστά, γιατί το τελευταίο που θα ήθελα είναι να αλλάξω κάτι.
 
Το Νew York Story ειναι το καλυτερο φικ που εχω διαβασει.

Ειδες που στα ελεγα angelicaz :p
 
Πίσω
Μπλουζα