ειδα λιγο απο την ισπανικη εκδοση και καποιες σκηνες κοπηκαν ή άλλαξαν σε σχεση με την ελληνικη στο Youtube
1. Πριν αρχισει η ταινια δειχνει τιτλους με τους συντελεστες σε μπλε φοντο και μουσικη με Ιαπωνεζα τραγουδιστρια. Στα Ελληνικα απλα ακουγεται η αφηγηση "βλεπετε την ταινια του Ιουλιου Βερν 2 χρονια διακοπες" και αρχιζει κατευθειαν χωρις τιτλους εισαγωγης
2. Το χειμωνα που αρρωσταινει ενα παιδι, το δειχνει πριν σε μια σκηνη με τον αλλο μικρο, εκεινο με το ψαθινο καπελο να παρακολουθουν με το κυαλι τη θαλασσα και ο μικρος να κλαιει λεγοντας θελω τη μαμα μου.
3. Οταν χωριζουν σε δυο ομαδες και πανε να αναζητησουν τον Ντονοβαν, οι σκηνες αναζητησης κραταν περισσοτερο. Τους δειχνουν να περπαντανε στη ζεστη και να κραταει ενας μεγαλος στις πλατες του εναν απο τους μικρους, μεχρι που ο σκυλος βρισκει το κοριτσι. Στην ελληνικη εκδοση το βρισκουν κατευθειαν.
4. Οταν το κοριτσι αφηγειται την ιστορια της, τη δειχνει να ειναι λιποθυμη στην παραλια τη νυχτα και αφου ξυπναει δειχνει μια σκηνη που βλεπει κρυφα τους ληστες να αναβουν φωτια. Στα ελληνικα το κοβει αυτο.
5. Οταν φευγουν απο το νησι, οταν δειχνει τη μαιμου πανω στη σημαια του πλοιαριου, κοβουν 1-2 δευτερολεπτα οταν η καμερα δειχνει τα παιδια στο μπροστινο μερος.
6. Στην ιδια σκηνη η μαιμου στη σημαια κανει σινιαλο οτι κατι ειδε. Ο Ντονοβαν με τα κυαλια κοιτα προς τη μαιμου και μετα βλεπει μπροστα. Εδω κοβουν τη σκηνη με τη μαιμου και παει κατευθειαν στον Ντονοβαν που κοιτα προς τα πανω και μετα μπροστα.
7. Οταν ο Ντονοβαν μιλα στον Τζακ, στα Ισπανικα δειχει μετα το σκυλι να γαβγιζει στο καραβι και η επομενη σκηνη το Ρομπερτ με το κοριτσι να κοιτανε χαρουμενοι και μετα το Μοκο να δακρυζει απο συγκινηση και ο αδερφος του Τζακ να τον παρηγορει χαρουμενος και αυτος. Δειχνει μετα το καραβι απο μακρια. Η μουσικη μετα αλλαζει στο ιαπωνικο τραγουδι της εισαγωγης , το οποιο συνεχιζει μεχρι τελος. Στα Ελληνικα ολες οι σκηνες μεταξυ της ομιλιας των Τζακ-Ντονοβαν και του καραβιου απο μακρυα κοβονται και αντι της ιαπωνικης μουσικης βαζουν ενα κομματι κλασσικης μουσικης και λεγονται τα ονοματα των ηθοποιων και του στουντιο. Ενω η σκηνη του καραβιου στο τελος κρατα πολυ λιγοτερο.
η εκδοση στο Youtube κοβει καποιες σκηνες, ειτε απο φαγωμενη κασσετα, ειτε απο επιλογη των διανομεων. Ειμαι σιγουρος πως η σκηνη νουμερο 2,4 υπηρχε και στα Ελληνικα, εκτος και αν οντως η εκδοση για βιντεοκασσετα αλλαξε καποια πραγματα. Δυστυχως μαλλον λογω φαγωμενης κασσετας κοβεται σχεδον ενα λεπτο απο την πιο αγωνιωδη σκηνη, τη μαχη του Ντονοβαν με τους ληστες.