(απ' ότι θυμάμαι, πέρυσι που είχα φάει φλασιά με το StarBlazers και ψάχτηκα - υπάρχουν και επεισόδεια "στα γνωστά μέρη" )
όπως είχα διαβάσει, ΑΥΤΟ το τέλος, ήταν τέλος "μόνο για τους Γιαπωνέζους"...
Οι φύλακες της ηθικής Αμερικάνοι, το είχαν κόψει, διότι σκανδάλιζε με το προκλητικό του θέμα, τα παιδιά στα οποία απευθυνόταν...(και κατ' επέκταση και εμείς που μάλλον από αμερικάνους προμηθευτήκαμε, το ίδιο "big mac" γευτήκαμε...)
Πςςςςςςςςςς....
Τέσπα, να 'ναι καλά το utube και ο Ιάπων που το ανέβασε, κι είχα την ευκαιρία να κάνω μια ΠΟΛΥ όμορφη σύνδεση με τα παιδικάτα μου, καθώς δεν είχε κάτι άσχημο - τουναντίον - η εν λόγω σκηνή....
(..ολίγον τί ένιωσα σαν τον πρωταγωνιστή του Cinema Paradiso, που βλέπει ΜΑΖΕΜΕΝΕΣ όλες τις "ερωτικές σκηνές" που του 'χανε κόψει οι λογοκριτές απ΄τον κινηματογράφο όταν ήταν πιτσιρίκος, στο αξέχαστο εκείνο μεταθανάτιο δώρο του χειριστή της μηχανής προβολής...)
...δεν το είδες γιατί (απ' ότι θυμάμαι, πέρυσι που είχα φάει φλασιά με το StarBlazers και ψάχτηκα - υπάρχουν και επεισόδεια "στα γνωστά μέρη" )
όπως είχα διαβάσει, ΑΥΤΟ το τέλος, ήταν τέλος "μόνο για τους Γιαπωνέζους"...
Οι φύλακες της ηθικής Αμερικάνοι, το είχαν κόψει, διότι σκανδάλιζε με το προκλητικό του θέμα, τα παιδιά στα οποία απευθυνόταν...(και κατ' επέκταση και εμείς που μάλλον από αμερικάνους προμηθευτήκαμε, το ίδιο "big mac" γευτήκαμε...)
Άλλη μιά Αμερικάνικη βλακεία όμοια με εκείνη της Μάχης... Πέρα από την εξέλιξη Ντέρεκ - Νόβα νομίζω πως ήταν από τις ομορφότερες σκηνές όταν τα μέλη του πληρώματος ξαναείδαν από κοντά θάλασσα...
Άλλη μιά Αμερικάνικη βλακεία όμοια με εκείνη της Μάχης... Πέρα από την εξέλιξη Ντέρεκ - Νόβα νομίζω πως ήταν από τις ομορφότερες σκηνές όταν τα μέλη του πληρώματος ξαναείδαν από κοντά θάλασσα... Τι να πω...
"Διαστημοπλοιο Αργω".... αλλη μια σειρα που εβλεπα πιτσιρικα φανατικα!! Βρε παιδια, αμα εχετε δει ολα τα επεισοδια, βοηθηστε με πλιζ σε αυτο: Θυμαμαι σαν σε ονειρο ενα επεισοδιο που ο γερος μουσατος πλοιαρχος ητανε αρρωστος και προσπαθουσανε να τον σωσουνε. Τον ειχανε ξαπλωμενο σε ενα τραπεζι και του βαζανε ενεσεις και ορους του καημενουλη και εκεινη η κοπελα με τα μακρια ξανθα μαλλια εκλαιγε. Σας λεει κατι;; Ειναι οντως σκηνη απο ενα επεισοδιο ή το παιδικο μου μυαλο τη φανταστηκε;;
Παντως, αν και κοριτσακι, τρελαινομουνα οταν το Αργω πυροβολουσε με το μεγαλο κεντρικο του κανονι στη πλωρη μπροστα! Μπααααααμ χοντρο χοντρο!
...oύτε εσύ ξέρω αν έχεις δει επεισόδια από τότε Arwyn-t, και έχεις ψάξει ματαίως ( ; ) αν η εν λόγω σκηνή που έχεις στη μνήμη υπήρξε ή όχι, αλλά μιας και (τουλάχιστον) τα επεισόδια του 1ου κύκλου υπάρχουν στο utube, έκανα έναν έλεγχο να δω τη συγκεκριμένη σκηνή που ρωτάς... Δυστυχώς, δεν είδα κάτι τέτοιο...
Ο captain Avatar (ή Οkita κατά το original), πέφτει σε κώμα
[παρ' όλο που μας άφησαν με την "εντύπωση" του θανάτου του, διότι στην τελευταία ΤΑΙΝΙΑ που γυρίστηκε, το '83 - υπήρξανε γενικά 3 κύκλοι σειρών και κάποιες ταινίες απ΄το '78- επανεμφανίζεται προς...έκπληξη όλων, και γίνεται μια αναφορά στην κρυογενική επιστήμη που τον κράτησε "κατεψυγμένο" μέχρι να βρεθεί "αντίδοτο" για την επιρροή της ραδιενέργειας που τον είχε καταβάλει, ίσα-ίσα για να..."ξαναπεθάνει" ΜΑΖΙ με το πλοίο του (ΓΚΟΥΧ πολλά spoiler εδώ...ε στο "τέλος" του έπους γενικώς]
στις τελευταίες σκηνές του τελευταίου επεισοδίου, λίγο δηλαδή πριν φτάσουν οι "Star Blazers" στη Γη με το Cosmo DNA (...τί ονομασία κι αυτή...) από τον πλανήτη Iscandar,για να ουδετεροποιήσουν την μολυσμένη από ραδιενέργεια Γη, εκπληρώνοντας έτσι τον αρχικό στόχο της ετήσιας διάρκειας αποστολής τους.
Κι αυτό είναι το επεισόδιο 26. Στο επεισόδιο 22, ο captain είναι μια χαρά στα πόδια του, κυβερνά την Αργώ (...α βρε Έλληνα... ;-) ), ενώ μετά από μια "επίθεση" (κάτι μάλλον σε καμικάζι) των Gamilons (...αυτό κι αν είναι lol σαν λέξη...μόνο που είναι και original), στο επεισόδιο 23, ΞΑΦΝΙΚΑ τον βλέπουμε κλινήρη.
Από εκείνο το σημείο και μετά, με ένα "γρήγορο" search με το progress bar του utube ("τρέχοντας" δηλαδή το επεισόδιο), δεν είδα άλλες σκηνές, μέχρι και το επεισόδιο 26, παρά με τον Avatar στο κρεββάτι (πια), και το πολύ τον "Derek" (αλλιώς...Kudai) δίπλα του. Με λίγα λόγια, ούτε η Nova (Υuki) να κλαίει δίπλα του, ούτε να κάνουν κάποια απόπειρα "σωτηρίας"...Sorry...
*(...σκηνές ΔΕΝ νομίζω να έχασα, παρ' όλο που δεν είναι ό,τι πιο βολικό να "τρέχεις" οnline streaming video με...1mbit σύνδεση και P4 σχεδόν δεκαετίας, αλλά αν θες, μπορείς να το επιβεβαιώσεις και μόνη σου, αρχίζοντας τα video από την αρχή - πόσο μάλλον που υπάρχει η περίπτωση αυτό που είδες να...είναι κάποια ΑΛΛΗ σκηνή, ίσως μετά από κάποια άλλη μάχη, αλλά τα υπόλοιπα 22 επεισόδια δεν...παλευόντουσαν να κάνω τέτοιο search...
Mπορείς βέβαια αν θες, ν' αρχίσεις να ξαναβλέπεις τη σειρά, σαν να παίζεται τώρα, πχ ένα τη μέρα, τις ώρες που...παιζότανε "τότε"... . Aρχή από εδώ :
[ame=http://www.youtube.com/watch?v=SDLifAZiRrg]YouTube - Space Battleship "Yamato" Ep01 (1/3)
@ Juanita : ...Nα ΚΑΝΩ μια διόρθωση, διότι μου φαίνεται κι εγώ θυμάμαι "ό,τι θέλω"...Από πέρυσι που το ξανάψαξα, είδα ότι το video Derek&Nova= :wub: , ΔΕΝ ήταν "κομμένη σκηνή από το "The Quest for Iscandar" ,είτε από το "The Comet Empire" (o 2oς κύκλος, κι αν θυμάμαι καλά, τον 3ο δεν τον είδαμε ποτέ Ελλάδα, το "The Bolar Wars", κι αν κάποιος θυμάται κάτι άλλο, ας διορθώσει), αλλά από την τελευταία (..."περίπου" ! )* TAINIA που γυρίστηκε, τουλάχιστον με το ίδιο βασικό..."καστ" και σκάφος, το '83, το "Final Yamato" (...γιαμάτος τίτλος... ) (...αυτά δεν παίζει να τα είδαμε ποτέ εδώ...).
Πάντως, ότι ήταν "κομμένη"...ήταν. Ή τέλος πάντων ήταν η αρχική έκδοση. Λίγο μπερδεμένα τα πράγματα εδώ, κάπου κάτι είδα ότι ο ίδιος ο σκηνοθέτης έδωσε μια άλλη version στη συνέχεια, το θέμα πάντως είναι ότι ΣΤΑΝΤΑΡ οι Αμερικάνοι δεν έδειξαν "ποτέ" την επίμαχη original σκηνή...αλλά έναν...ποδοσφαιρικό αγώνα μεταξύ των μελών της Αργούς ( ! ) . Ούτε θάλασσες, ούτε έρωτες.....Τεσπα. Για περισσότερες λεπτομέρειες, διαβάστε τα καμμιά 70 σχόλια στο 1ο video του utube που είχα παραθέσει, και για ΠΟΛΥ περισσότερες, κάντε bookmark ΑΥΤΟ το site : http://www.desslok.com/main.htm
Ελπίζω να μη στο...πολυχάλασα Juanita , αλλά το τέλος του "Quest For Iscandar" δεν έχει "αποκαλύψεις"...άμεσες τουλάχιστον. Μέχρι την τελευταία ταινία, όπου παίζει παπάς και κουμπάρος, ο Derek και η Nova μας, τα έχουν απλά στις καρδιές μας...
*
...έχει έκτοτε γυριστεί ταινία (σύμφωνα με την Imdb το 2004, http://www.imdb.com/title/tt0440239/) , για την οποία ΕΔΩ http://www.animenewsnetwork.com/news/2007-06-01/great-yamato-no.0-volume-1-streamed-online-for-free αναφέρεται ότι μέρη της προσφέρονται σε streaming από τον δημιουργό της, "πατέρα" των "Star Blazers", Leiji Matsumoto - αλλά εκεί που οδηγά το λινκ δεν μου ανοίγει κάτι με κανέναν browser - η οποία είναι λίγο "ό,τι να 'ναι", με την έννοια ότι έχει βασικό ήρωα τον ALEX Wildstar (τον νεκρό αδερφό του Derek),και τοποθετεί τα πράγματα χρόνια "μετά", και...δεν έχω καταλάβει τι ακριβώς παίζει, και δεν πολυενδιαφέρθηκα, γιατί μοιάζει όλιγον τι με σκύλεμα kai f;ash "Star Wars", μ' αυτά που δίάβασα ΕΔΩ http://www.desslok.com/INFO/great.htm...Και πήρε το μάτι μου και τουλάχιστον ακόμα μία "σχετική" τανία, με τον "captain Herlock" = Alex Wildstar http://www.imdb.com/title/tt0338455/ ...
Και με λίγο ψάξιμο και φαντασία στο search , μάλλον θα βρεις και τους άλλους κύκλους ( ; ) στο utube . Kάτι πήρε το μάτι μου. Όλα θέμα όρων στο search είναι, και λίγης προσοχής.
Φαντάζομαι ξέρεις ότι μπορείς να κατεβάσεις κι όλα από εκεί με σχετικά προγράμματα (σε flv format είναι η καλύτερη περίπτωση, λόγω ελάχιστου μεγέθους, οπότε και γρήγορα κατεβαίνουν, και χώρο πολύ δεν πιάνουν) και με τον vlc media player να τα παίζεις (όπως και σχεδόν το κάθε υπαρκτό format) όποτε θες - γιατί φαντάζομαι δεν θα 'ναι και για πάντα εκεί (..όλο λέω θα κάτσω και γω να τα κατεβάσω να τα έχω.....αλλά δεν. Ελπίζω όταν το πάρω απόφαση να τα βρω εκεί ακόμα. Υπάρχουν κι "αλλού"...αλλά πολύ σκόρπια).
Το μόνο "κακό" είναι ότι τους είχα συνηθίσει με τις αμερικάνικές τους φωνές...
Παίζει βέβαια να παίζουν και μεταγλωτισμένα στ' αγγλικά, αλλά δεν ξέρω αν θα είναι τόσα...
περιγραφει μεσω ενος Ιταλου πορωμενου με τη σειρα, πώς η σειρα και τα ιαπωνεζικα καρτουν γιναν γνωστα στην Ιταλια. Σε αναλογια πληθυσμου π Ιταλια μαλλον εχει τους περισσοτερους πιστους σε αυτα μετα την Ιαπωνια.
Μετα την αποκρατικοποιηση δεκαδες τοπικοι τηλεοπτικοι σταθμοι ξεπηδησαν και επειδη λογω κρατικοι μονοπωλιου δεν τους επιτρεπονταν να ενωθουν σε ενα εθνικο δικτυο -σας θυμιζει τιποτα;-, εχοντας ενα χαμηλο budget στοχευαν σε φτηνους τροπους διασκεδασης και για αυτο εισαγαν σειρες απο Ιαπωνια. Αφιερωναν μεχρι και 4 ωρες την ημερα να δειχνουν ιαπωνικα καρτουν.
Οι Ιταλοι ειχαν την ευκαιρια να δουν ολες τις ιαπωνικες παραγωγες. Ασε που επειδη τοτε οι Ιταλιδες μαναδες αρχιζαν να εργαζονται συχνα εκτος σπιτιου, η τηλεοραση ηταν η καλυτερη νταντα για τα παιδια.
Και επειδη τα παιδια τη δεκαετια του 70 τοτε τρωγανε Nutella βλεποντας τηλεοραση, οι ανω των 30 ονομαστηκαν η γενια της Nutella.
Και πολλες φορες αλλαζαν το νοημα των σειρων δεινοντας εμφαση στην ελευθερια, μιας και τοτε συνορευε η Ιταλια με το Σιδηρουν Παραπετασμα.
Ομως η ιστορια δεν τελειωνει εδω. Περιγραφει πως αυτος ο παθιασμενος με το Διαστημοπλοιο Αργω Ιταλος, πηγε στην Ιαπωνια και συναντησε τον ιδιο τον Leiji Matsumoto, ο οποιος μιλα απταιστα Αγγλικα!
Τα λόγια είναι περιττά. Οι πίστοι δείτε το και θα με θυμηθείτε (και καλύτερα κάντε διπλό κλικ πάνω του να το απολαύσετε απευθείας από youtube σε 720p fullscreen)
Παιδιά, έχω [edit] τις 2 σεζόν συν 3 επισόδεια το Movie Distribution Prints. Όμως αξία θα είχε να έβρισκα κάπου, κάπως το μεταγλωττισμένο στα Ελληνικά της ΕΡΤ. [edit] δεν ζητάμε copyrighted υλικό [edit]
Δε νομίζω. Αν ήταν, θα είχε κυκλοφορήσει τη χρυσή τελευταία 5ετία της απογείωσης της DSL εν Ελλάδι (όχι ότι αποκλείεται να υπάρχει γραμμένη σε VHS από κανέναν μανιώδη του τότε, αλλά καθόλου απίθανο να μουχλιάζει σε καμμιά σοφίτα...Ίσως μια μέρα κάτι εμφανσιτεί - αν και πολύ χλωμό το κόβω)
Παιδιά, έχω [edit] τις 2 σεζόν συν 3 επισόδεια το Movie Distribution Prints. Όμως αξία θα είχε να έβρισκα κάπου, κάπως το μεταγλωττισμένο στα Ελληνικά της ΕΡΤ. [edit] δεν ζητάμε copyrighted υλικό [edit]
φίλε μου και γω θυμάμαι οτί ήταν μεταγλωττισμένο αλλά τελικά ήταν με υπότιτλους και αυτό και η μάχη των πλανητών. Πάντως σε DVD υπάρχουν και οι δύο σειρές αν και είναι λίγο ακριβές. Με ελληνικούς υπότιτλους χλωμό να τα βρείς γιατί ελάχιστοι είχαν τότε βίντεο στην ελλάδα (εδώ οι πιο πολλοί δεν είχαν έγχρωμη τηλεόραση) και αν βρεις δεν θα είναι καλή ποιότητα. Αν δεν σε χαλάνε οι αγγλικοί, μπορείς να τα βρεις σε γνωστά e-shops. Πάντως οι συλλέκτες προτιμούν τα γιαπωνέζικα Original version (και αυτά κυκλοφορούν με αγγλικούς υπότιτλους αλλα γιαπωνέζικη ομιλία) γιατί δεν έχουν υποστεί editing.
Είμαι και εγώ 100% σίγουρος, πως και τα 2 ήταν στα Αγγλικά,με Ελληνικούς υπότιτλους (και έτσι μου άρεσαν καλύτερα... ποτέ δεν συμπάθησα τα μεταγλωτισμένα )
Είμαι και εγώ 100% σίγουρος, πως και τα 2 ήταν στα Αγγλικά,με Ελληνικούς υπότιτλους (και έτσι μου άρεσαν καλύτερα... ποτέ δεν συμπάθησα τα μεταγλωτισμένα )
Οτάν τελειώσε το διαστημόπλοιο ΑΡΓΩ αντικαταστάθηκε με την μάχη των πλανητών και αυτή με την σειρά της αντικαταστάθηκε από τον Βασιλιά Αρθούρο και αυτό ήταν μεταγλωτισμένο 100%. Συμφωνώ μαζί σου Stan και εγώ προτιμώ τους υπότιτλους. Γενικά αρκετά νοήματα χάνονται σε μια μετάφρασή. Βεβαία μην ξεχνάμε τότε οτι τα original αυτά παιδικά ήταν στα γιαπωνέζικα, και εμείς βλέπαμε τα μεταγλωτισμένα αγγλικα. Εκείνη την περίοδο είχαν γίνει εξαιρετικές μεταγλωτίσεις παιδικά και σε animation γενικότερα από ανθρώπους επαγγελματίες με μεράκι. Φανταστείτε τον Αρθούρο να μιλούσε γιαπωνέζικα ή τον Μπαρμπαστρουμφ να μιλούσε σαν βλαχος αμερικάνος
Πάντως γενικά στην Ελλάδα πάντα είχαμε την τάση να χρησιμοποιούμε υπότιτλους παρά να μεταγλωτίζουμε. Δεν ξέρω αν ισχύει το γεγονός οτι το μορφωτικό επίπεδο του Ελληνα ειναι καλύτερο από τον μέσο όρο. Σε αλλες χώρες μεταγλωτίζουν γιατί ένα πολυ μεγάλο ποσόστο δεν ξέρει να διαβάζει. Φανταστείτε οτί στην Τουρκία η και στη Γερμανία ακόμα, υπάρχουν άνθρωποί που ενώ έχουν δει όλες τις ταινίες του Tom Hanks για παράδειγμα αλλά δεν έχουν ακούσει ποτέ την φωνή του!
Πάντως γενικά στην Ελλάδα πάντα είχαμε την τάση να χρησιμοποιούμε υπότιτλους παρά να μεταγλωτίζουμε. Δεν ξέρω αν ισχύει το γεγονός οτι το μορφωτικό επίπεδο του Ελληνα ειναι καλύτερο από τον μέσο όρο. Σε αλλες χώρες μεταγλωτίζουν γιατί ένα πολυ μεγάλο ποσόστο δεν ξέρει να διαβάζει. Φανταστείτε οτί στην Τουρκία η και στη Γερμανία ακόμα, υπάρχουν άνθρωποί που ενώ έχουν δει όλες τις ταινίες του Tom Hanks για παράδειγμα αλλά δεν έχουν ακούσει ποτέ την φωνή του!
Στην Τουρκία είναι προφανές ότι το κάνουν κυρίως γιατί υπάρχει πολύς κόσμος που δεν διαβάζει ή δεν διαβάζει καλά.
Στη Γερμανία όμως, όπου έζησα μικρός, τα πράγματα είναι πιο μπερδεμένα:
Έχει δημιουργηθεί μια ολόκληρη βιομηχανία γύρω από τις μεταγλωττίσεις που θα άφηνε πολύ κόσμο άνεργο έτσι και τις σταματούσαν...
Πέραν αυτού όμως δεν μπορεί να αγνοηθεί και ένα άλλο υπόστρωμα: υπάρχει μια -πριν υπολανθάνουσα, αλλά τώρα όλο και πιο φανερή και χονδροειδής- εθνικιστική αλαζονεία που δυστυχώς πλέον οδηγεί τη χώρα σε ατραπούς του παρελθόντος που θα προτιμούσε να ξεχάσει. Δεν υπάρχει καν συζήτηση για αυτό το θέμα: στην γερμανική τηλεόραση οι ταινίες πρέπει να προβάλλονται στα γερμανικά. Σε όσους δεν αρέσει, να πάνε να πάρουν το DVD και να τα ακούσουν στο πρωτότυπο...
Τελικά πρέπει να ήμουν ολόκληρο γαϊδούρι τότε, για να μπορώ να τα διαβάζω τόσο καλά που να νομίζω μετά από τόσα χρόνια ότι τα άκουγα με τα αυτιά μου!!! Μα και βέβαια γαϊδούρι, αφού από το 73' μέχρι το 83' είναι 10 ολόκληρα χρόνια, τετάρτη δημοτικού πρέπει να πήγαινα!
Όσο για το Poz Πάνθηρα, με έκπληξη διαπίστωσα πριν λίγες μέρες ότι ήταν χωρίς λόγια! Αλλά τόσο, μα τόσο παραστατικός που τα λόγια ήταν περιττά!