Παλιές Διαφημίσεις - Μέρος 3

crimson

Retro Member
Joined
11 Νοέ 2007
Μηνύματα
152
Αντιδράσεις
8
ποια ήταν εκείνη η διαφήμιση με ένα παιδί ψηλό που έπαιζε μπάσκετ και η μαμά του δεν του είχε πλύνει τη φανέλα και αυτός έλεγε με μία μπάσα φωνή "έχω αγώνα αύριο" και μετά η καλή μάνα έπλενε τη φανέλα και ο τυπάς έβαζε καλάθια στον αγώνα; ήταν του ΟΜΟ μήπως; (πώς γράφεται το ΟΜΟ btw?)

ξέχασα τον φοβερό διάλογο μεταξύ της κατερίνας και της φωνής (αγνώστων λοιπών στοιχείων)

-Κατερίνα τι έχεις στο στόμα σου;

-μμμ (Δείνει το act)

- α, έχεις act. γιατί;

- μμμ (φουσκώνει το μάγουλο και δείνει δύο με τα δάχτυλα)

- πώς; 2 σφραγίσματα;

γι'αυτό ήρθε το φθοριούχο διάλλειμα act!
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
πω πω αυτη με το act απιστευτη που την θυμηθηκες βρε θηριο?
 
crimson είπε:
ποια ήταν εκείνη η διαφήμιση με ένα παιδί ψηλό που έπαιζε μπάσκετ και η μαμά του δεν του είχε πλύνει τη φανέλα και αυτός έλεγε με μία μπάσα φωνή "έχω αγώνα αύριο" και μετά η καλή μάνα έπλενε τη φανέλα και ο τυπάς έβαζε καλάθια στον αγώνα; ήταν του ΟΜΟ μήπως; (πώς γράφεται το ΟΜΟ btw?)
Το persil express μήπως εννοείς;

- Μαμά, πού είναι η φανέλα του μπάσκετ;

- Είναι άπλυτη, αύριο θα βάλω πλυντήριο.

- Μα, μαμά, σήμερα είναι ο μεγάλος αγώνας.

- Σήμερα; Τέτοια ώρα τί μπορείς να κάνεις;;;

***Persil Express***

- Έβαλες τρίποντο μαμά! (σ.σ. τη σηκώνει στον αέρα απ'τη χαρά του)

- Αααα!

:biglaugh::biglaugh: Αυτή τη διαφήμιση εννοούσες;

Χμμ... τώρα που ξαναδιάβασα την περιγραφή μάλλον δεν είναι αυτή. Τεσπα.
 
Giama είπε:
Το persil express μήπως εννοείς;
- Μαμά, πού είναι η φανέλα του μπάσκετ;

- Είναι άπλυτη, αύριο θα βάλω πλυντήριο.

- Μα, μαμά, σήμερα είναι ο μεγάλος αγώνας.

- Σήμερα; Τέτοια ώρα τί μπορείς να κάνεις;;;

***Persil Express***

- Έβαλες τρίποντο μαμά! (σ.σ. τη σηκώνει στον αέρα απ'τη χαρά του)

- Αααα!

:biglaugh::biglaugh: Αυτή τη διαφήμιση εννοούσες;

Χμμ... τώρα που ξαναδιάβασα την περιγραφή μάλλον δεν είναι αυτή. Τεσπα.

αυτή, αυτή εννοώ!!! να 'σαι καλά! και θυμάσαι τον διάλογο ακριβώς! μάλλον εσύ είσαι το θηρίο!!! :anim-cheers:
 
crimson είπε:
αυτή, αυτή εννοώ!!! να 'σαι καλά! και θυμάσαι τον διάλογο ακριβώς! μάλλον εσύ είσαι το θηρίο!!! :anim-cheers:
Χαίρομαι!

Κι εγώ ευχαριστώ για τις δικές σου συμμετοχές στο θέμα αυτό, είναι στάνταρ το αγαπημένο μου!
 
κατά προσέγγιση:

"Καθαρίσαμε όλο το σπίτι εκτός από τον χώρο κάτω απ' το τραπέζι.. Εδώ θα κάνουμε το τεστ της Όβερλαϊτ!"

όντως, στο τέλος της διαφήμισης έβλεπες την διαφορά.. άστραφτε εκεί όπου καθαρίσανε με όβερλαϊτ. Πώς να μην το αγοράσεις μετά;
 
έχεις φρέσκο γάλα; φτιάξε κρέμα ΓΙΩΤΗΣ!

ΓΙΩΤΗΣ ΑΡΑΒΟΣΙΤΟΥ ΣΤΙΓΜΗΣ
 
Starbuck είπε:
κατά προσέγγιση:"Καθαρίσαμε όλο το σπίτι εκτός από τον χώρο κάτω απ' το τραπέζι.. Εδώ θα κάνουμε το τεστ της Όβερλαϊτ!"
Φίλιστε μήπως εννοείς το Όβερλαϊ (Overlay); Όβερλεϊ δηλαδή... Όπως και Καμέϊ (Camay) που είναι το σωστό αντί για Καμάϋ. Θυμάμαι ότι στις διαφημίσεις του κυπριακού ΡΙΚ πάντα "καμέϊ" το πρόφεραν. Με τις πρόχειρες ελληνικές προφορές που είχαμε τότε, πώς να μην έμπαινε σε πειρασμό ο Χάρρυ Κλυνν που άλλαξε το πρώτο γράμμα του Καμάϋ και το έκανε Γ...;;;! :biglaugh:
 
Sofologiotatos είπε:
Φίλιστε μήπως εννοείς το Όβερλαϊ (Overlay); Όβερλεϊ δηλαδή... Όπως και Καμέϊ (Camay) που είναι το σωστό αντί για Καμάϋ. Θυμάμαι ότι στις διαφημίσεις του κυπριακού ΡΙΚ πάντα "καμέϊ" το πρόφεραν. Με τις πρόχειρες ελληνικές προφορές που είχαμε τότε, πώς να μην έμπαινε σε πειρασμό ο Χάρρυ Κλυνν που άλλαξε το πρώτο γράμμα του Καμάϋ και το έκανε Γ...;;;! :biglaugh:
ναι μωρέ, όβερλαϊ.. έτσι το θυμόμουν. Οι κύπριοι λόγω της στενής τους σχέσης με τους άγγλους υπήρξαν σε τέτοια θέματα πιο πιστοί από τους ελλαδίτες.

Πιστεύω πάντως πως όταν μιλάμε ελληνικά δεν χρειάζεται να υπερβάλουμε στις αγγλικές και γενικότερα τις ξενικές προφορές. Είναι καλύτερα να προσαρμόζουμε επί το ελληνικότερο τις προφορές έτσι ώστε να μην παραμορφώνεται η γλώσσα. Το φυσικό, στην δική μου λογική, είναι να υποτάσσεται η (ξένη) λέξη στην γλώσσα κι όχι ολόκληρη γλώσσα σε μια λέξη.

Κι έπειτα υπάρχει αυτή η τρομερή διάκριση. Όλα αυτά αφορούν, στην πραγματικότητα, μόνο τα αγγλικά. Ενώ δηλαδή οι δημοσιογράφοι μας, θα στραβώσουν το στόμα τους από εδώ και από εκεί για να προφέρουν για παράδειγμα Washington με το ημίφωνο w, το ακαθόριστο α, το παχύ σ και τα λοιπά, δεν νομίζω πως θα προσπαθήσουν να αποδώσουν το σβηστό ο (σαν α) στον Ντοστογιέβσκη. Και ούτε και χρειάζεται άλλωστε. Είναι δυνατόν να ξέρει κανείς τις προφορές όλων των γλωσσών;

Πιστεύω πως όταν γράφουμε στα ελληνικά πρέπει να μεταγράφουμε την λέξη στο δικό μας αλφάβητο και όταν μιλάμε να απλοποιούμε την προφορά της. Βέβαια, όταν μιλάμε στην ξένη γλώσσα, π.χ. τα αγγλικά, τότε είναι καλό να προσπαθούμε να έχουμε μια υποφερτή προφορά αφού αυτή αποτελεί μια σημαντική πλευρά της γλώσσας.

Και μην φανταστεί κανείς πως οι ξένοι κάνουνε τίποτε διαφορετικό. Σκέψου για παράδειγμα πώς γράφουν και προφέρουν οι αγγλόφωνοι τον Αριστοτέλη ή τον Θουκυδίδη. Γιατί δηλαδή εμείς να επιλέγουμε να γράψουμε Shakespear και όχι Σαίξπηρ (ή Σέξπιρ τέλος πάντων) και γιατί να παλεύουμε να προφέρουμε το παχύ σ που εν τέλει δεν υπάρχει στην γλώσσα μας και δεν το έχουμε συνηθισμένο..

Ζήτω το όβελαϊ λοιπόν! :D

Δημήτρης :user:
 
Μακαρόνια Στέλλα...βράζουν φουσκώνουν και δεν λασπώνουν...

Άσχετο αλλά μόλις τώρα τρώω μακαρονάδα σκέτη λασπούρα...
 
akmakas είπε:
Μακαρόνια Στέλλα...βράζουν φουσκώνουν και δεν λασπώνουν...Άσχετο αλλά μόλις τώρα τρώω μακαρονάδα σκέτη λασπούρα...
ε.. μα γιατί δεν πήρες Στέλλα;
 
Έλα ντε!!Τι τα θέλω τα Misko..αφού υπάρχουν τα Στέλλα...Ουπς..κάτσε ρε..υπάρχουν??
 
το θυμήθηκα χθες βράδυ λίγο πριν με πάρει ο ύπνος και κακήν-κακώς το έγραψα σε ένα χαρτί για να το ποστάρω σήμερα (το ότι μπόρεσα να διαβάσω τα ορνιθοσκαλίσματά μου είναι ένα θαύμα)

Αστεία κολλητήρια

μ'αρέσει να κολλάω

και με τους φίλους που αγαπώ

να παίζω να γελάω

εδώ έχω τη στρουμφίτα

τον παπα-στρουμφ πιο πέρα

τον αστεριξ τον οβελιξ

να παίζουμε όλη μέρα!

το θυμάται κανείς;
 
crimson είπε:
το θυμήθηκα χθες βράδυ λίγο πριν με πάρει ο ύπνος και κακήν-κακώς το έγραψα σε ένα χαρτί για να το ποστάρω σήμερα (το ότι μπόρεσα να διαβάσω τα ορνιθοσκαλίσματά μου είναι ένα θαύμα)
Αστεία κολλητήρια

μ'αρέσει να κολλάω

και με τους φίλους που αγαπώ

να παίζω να γελάω

εδώ έχω τη στρουμφίτα

τον παπα-στρουμφ πιο πέρα

τον αστεριξ τον οβελιξ

να παίζουμε όλη μέρα!

το θυμάται κανείς;
αν δεν κανω λαθος ηταν αυτα που κολλουσαν στα νυχακια??? :confused:
 
jaguar-man είπε:
αν δεν κανω λαθος ηταν αυτα που κολλουσαν στα νυχακια??? :confused:
μπορεί να είχε και για τα νύχια, δεν είμαι σίγουρη! αυτά που λέω εγώ ήταν σε ένα λεπτό χαρτί (σαν τσιγαρόχαρτο) και με ένα ειδικό "εργαλείο" (σα στυλό) τα πατούσες από πάνω και τα κολλούσες σε βιβλία, τετράδια κλπ. θυμάμαι με τις αδερφές μου κολλούσαμε στο ψυγείο μας!
 
crimson είπε:
μπορεί να είχε και για τα νύχια, δεν είμαι σίγουρη! αυτά που λέω εγώ ήταν σε ένα λεπτό χαρτί (σαν τσιγαρόχαρτο) και με ένα ειδικό "εργαλείο" (σα στυλό) τα πατούσες από πάνω και τα κολλούσες σε βιβλία, τετράδια κλπ. θυμάμαι με τις αδερφές μου κολλούσαμε στο ψυγείο μας!

αααααααααααααααα ναι ναι :D
 
Μπράβο Crimson, άψογη! :thumbup: Την είχα ξεχάσει τελείως αυτή τη διαφήμιση!!! Όταν διάβασα όμως το ποστ σου, αυτομάτως θυμήθηκα και τη μελωδία της. Για κοίτα που είναι ανεξάντλητο αυτό το θρεντ τελικά... Όλο και υπάρχουν διαφημίσεις που δεν έχουμε θυμηθεί!

Starbuck συμφωνώ απόλυτα με όσα έγραψες για την προφορά των ξένων ονομάτων. Άλλωστε εγώ είπα απλώς ότι θα έπρεπε να προσαρμόζεται η ξένη προφορά στην πλησιέστερη δική μας, και να λέγαμε "όβερλεϊ" (αντί του "όβερλαϊ"). Δεν είπα να προφέρουμε το "όβερλεϊ" με άπταιστη οξφορδιανή προφορά, με εκείνο το σχεδόν ο που γλιστράει στο σχεδόν ου, με το ακαθόριστο ε/α στη μέση, το αμελητέο ρ, και το εϊ στο τέλος που τείνει σε αϊ. Σαφώς και δεν χρειάζεται να ακουγόμαστε σαν ξιπασμένοι. Οι Κύπριοι προφέρουν πιο πειστικά τα Αγγλικά γιατί έχουν και παχύ σ και δασυμένα κ, π, τ. Εμείς έχουμε πιο "φλατ" προφορά, όπως λένε μερικές φορές για μας τους Ελλαδίτες.

Το θέμα είναι τεράστιο, και δεν θα το αναλύσω στο φόρουμ, και ειδικά σε αυτό το θρεντ. Όποιος ενδιαφέρεται πάντως για αυτό, όπως και για το ζήτημα της σωστής χρήσης των Ελληνικών (και τελικά τί εστί "σωστή χρήση"), του προτείνω ένα καταπληκτικό βιβλίο, γραμμένο από έναν άνθρωπο με λαμπρό μυαλό, υγιέστατες απόψεις και πολύ χιούμορ. Πρόκειται για το Η γλώσσα, τα λάθη και τα πάθη του Γιάννη Χάρη (εκδόσεις Πόλις, 2003). Αγαπητέ Starbuck, ειδικά εσένα που ξέρω ότι λατρεύεις τη γλώσσα μας, σε κόβω να το έχεις αγοράσει από την πρώτη μέρα κυκλοφορίας του... :fafoutis:
 
αυτά λέω! ευχαριστώ για το link! και η φωτο παρακάτω είναι ακριβώς αυτό που εννούσα! (έχει και το τραγουδάκι πάνω δεξιά)

dsc00441lg7.jpg
 
Πίσω
Μπλουζα