Χμμμ... δεν θυμάμαι ιστορίες γι αρκούδες στο αναγνωστικό. Με βάζεις σε περιέργεια να το ψάξω.
Ουάου, που λέμε κι εμείς εδώ. Το βρήκα!! Κοντά μισόν αιώνα μετά, ξαναδιαβάζω την αθάνατη πρόζα που μας εισήγαγε στη γλώσσα των αρχαίων ημών προγόνων. Άντε να τα συμπαθήσεις μετά κι αυτήν κι αυτούς (αν και εμένα μου άρεσαν τα αρχαία).
1. Ὁ πιστὸς φίλος.
Πιστεύω τῷ φίλῳ. Πιστὸν φίλον ἐν κινδύνοις γιγνώσκεις².
῾Ο φίλος τὸν φίλον ἐν πόνοις³ καὶ κινδύνοις οὐ λείπει. Τοῖς
τῶν φίλων λόγοις ἀεὶ πιστεύομεν. Εἰ⁴ κινδυνεύετε, ὦ
φίλοι, τοὺς τῶν ἀνθρώπων τρόπους⁵ γιγνώσκετε· οἱ μὲν
γὰρ ἄπιστοι φίλοι οὐ μετέχουσι⁶ τοῦ κινδύνου, οἱ δὲ πιστοὶ
συγκινδυνεύουσι τοῖς φίλοις. Πιστοῖς φίλοις μᾶλλον⁷ ἢ
χρυσῷ καὶ ἀργύρῳ πιστεύομεν. Οἱ ἀγαθοὶ ἄνθρωποι καὶ ἐν
κινδύνοις ἀεὶ ἀγαθὸν ἔχουσι θυμόν⁸· τῷ γὰρ θεῷ πιστεύουσιν.
῏Ω φίλε, ὁ θεὸς τοὺς ἀγαθοὺς ἀνθρώπους οὐ λείπει. Πολλοὶ
ἄνθρωποι τῷ πλούτῳ μᾶλλον ἢ τῷ θεῷ πιστεύουσι.
Αρκούδες δεν βλέπω (εκτός αν έρχονταν παρακάτω, οπότε μας έκοψε το καλύτερο), ούτε καμιά συνοχή στο κείμενο. Λίθοι και πλίνθοι και ξύλα και κέραμοι (και προτάσεις) ατάκτως ερριμμένα
. Πού κόλλαγε το τσιτάτο για τα κέφια των αγαθιάρηδων ακόμη κι όταν τα πράματα είναι ζόρικα? Δεν έχει σχέση με πιστούς ή άπιστους φίλους... κι όσο για το τέλος, πού είναι το πρόβλημα? Μια χαρά μπορούσε να πιστεύει ένας αρχαίος καί τῷ πλούτῳ καί τῷ θεῷ αφού ο Πλούτος
ήταν θεός, γιος της Δήμητρας και του Ιασίωνα.