Κάντυ-Κάντυ

To ίδιο νομίζω μπορείς να παρατηρήσεις και στο anime στο Σαιν Πωλ η Κάντυ γράφει με το αριστερό!!!

(Όχι πως να το παινευτώ - είμαι μετριόφρων το ξέρετε :sure: - αλλά εμείς οι lefties are the only ones in our right mind :D )
 
Ερωτηση που μπορει αν ακουστει χαζη σε εσας που θα ξερετε τοσα πολλα για την κΑΝΤΥ..!!!! Υπαρχει βιβλιο που να εχει κυκλοφορησει με την ιστορια γραμμενο σαν μυθηστορυμα??? Δηλ υπαρχει σε βιβλιο?? ΑΝ ναι που μπορουμε να το βρουμε??

Οχι στα Γιαπωνεζικα ομως..!!! :(

ΥΓ. Για το ζωδιο της , ειμαι κατηγοριματικος..!! Ειναι ΣΚΟΡΠΙΟΣ..!!!! Φαινεται απο το πεισμα μην το ψαχνετε..!!! Οταν τη βρηκαν ηταν πολυ χειμωνας, Ιανουαριος δηλαδη πιθανοτατα και ειναι τουλαχιστον 2 μηνων..!!! Εξαλλου μια μανα καπου εκει στην καλυτερη θα μπορουσε να το κρατησει χωρις να δεθει περεραιρω μαζι του..!!!! Ειναι σιγουρα σκορπιος σας λεω..! :)
 
Μην επιμένετε.... Είναι τόσο γλυκιά και ευαίσθητη. Άρα είναι καρκίνος.

Με δεδομένο ότι όταν την βρήκα χειμώνα έξω από το ορφανοτροφείο και ήταν ήδη μερικών μηνών σίγουρα γεννήθηκε καλοκαίρι. Δεν θα άφηνε κανείς ένα νεογέννητο μωρό ημερών στο χιόνι....

(Δεν σας έπεισα ε... ;)
 
Την άποψή μου πως το κορίτσι ήταν Ζυγός, η χαρά της ζωής, η προσωποποίηση της άνοιξης #) και παράλληλα δυναμική την έχω αναλύσει και αλλού... :cool:
 
Εγω νομιζα πως με τετοια αισθηση αυτοθυσιας, νοσοκομειων κλπ μαλλον Παρθενος ητανε με ωροσκοπο Ταυρο; Ενταξει για τον ωροσκοπο το συζηταω και παραπερα, αλλα για το ζουδι, για Παρθενος μου φαινεται εμενα.

Ο Αρτσι πρεπει να ητανε Ζυγος με τοση αγαπη για το ωραιο και καλαισθητο...;
 
δεν μπορουσα να μην ερθω και απο εδω! Υδροχοος ειμαι... :p

χαχαχχαχαα!!!!

geobacter73 είπε:
Εγω νομιζα πως με τετοια αισθηση αυτοθυσιας, νοσοκομειων κλπ μαλλον Παρθενος ητανε με ωροσκοπο Ταυρο; Ενταξει για τον ωροσκοπο το συζηταω και παραπερα, αλλα για το ζουδι, για Παρθενος μου φαινεται εμενα.
παρθενος?? μπα με τιποτε! θα φοβοταν να τσαλακωθει και να κανει τις σκανταλιες της μηπως και...λερωθει! χιχι!!! ατιθαση και επαναστατρια, αλλα κατα βαθος ρομαντικη...μια Υδροχοος...!
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
αγαπητοι φιλοι της καντυ καντυ, δειτε αυτο το πολυ ενδιαφερον βιντεο/αποσπασμα, προσφορα του κυριου Λυχναρα και του tsalk
 
Η Κάντυ είναι δίδυμος και απορώ που δεν το σκέφτηκε κανείς τόσο καιρό :) μίλα βρε Κάμπια ;) μας παίρνουν τα πρωτεία!!
 
αριαδνη είπε:
Η Κάντυ είναι δίδυμος και απορώ που δεν το σκέφτηκε κανείς τόσο καιρό :) μίλα βρε Κάμπια ;) μας παίρνουν τα πρωτεία!!
Ουπς! Έχασα επεισόδια :biglaugh: Και τελικά πότε γεννήθηκε? 21 Μαϊου και μετά?
 
Γιατί άλλαζαν τη μεταγλώττιση;

Δεν είχαν τα δικαιωματα;
 
χρόνια πολλά
2764.png
χρόνια καλά χρόνια μαλαματένια και με την κάντυ συντροφιά να είναι ευτυχισμένα . Μια ευχή θα κάνω φίλοι μου και ελπίζω να μας πιάσει να είμαστε όλοι μας καλά εμείς και ολη η πλαση. Το τέλος πια το θρυλικό να μάθουμε της κάντυ, τριάντα χρόνια πέρασανε και μεις στην ιδια τάξη! Η Μιζούκι πια να λυπηθεί τους κόπους μας μια σταλα στην Ιαπωνια θα φτασουμε πνιγμενοι απο το κλαμα. Ο Τερρυ η ο Αλμπερτ ποιος νικα στων αιωνιων την μαχη τα φορουμ να ησυχασουνε να βγαλουμε μια ακρη! χαμογελα 2017 να υπαρξουν και η καντυ ταιρι αν βρει
 
Ρε παιδιά αφού οι τίτλοι αρχής ηταν με ενα τραγουδι και τους ηθοποιούς της μεταγλωτησης που εγραφε κατω,γιατί στα 115 επεισοδια που υπαρχουν στο youtube εκεί είναι διαφορετικοί οι τιτλοι αρχης;Έγινε εκ νεου μεταγλωτιση;
 
Τα επεισόδια που κυκλοφορούν στο youtube δεν είναι αυτά που προβλήθηκαν από την ΕΡΤ. Το βίντεο προέρχεται από ξένο dvdrip - μάλλον ισπανικό. Ωστόσο πάνω του έχουν βάλει την μεταγλώττιση από την ΕΡΤ που είχε διασωθεί από συλλέκτες. Προφανώς αυτό έγινε ώστε τα επεισόδια να έχουν καλύτερη εικόνα. Άλλωστε, τα πρώτα 20-30 επεισόδια που έδειξε η ΕΡΤ δεν είχαν τίτλους. Ξεκινούσε κατευθείαν το επεισόδιο χωρίς τίτλους και τελείωνε με την ιαπωνική λέξη με τα 3 σύμβολα που μάλλον σήμαινε "τέλος".
 
owari?「終わり]?είναι το μόνο με 3 γράμματα, που έχει το λεξικό μου. όλα τα άλλα συνώνυμα είναι ή με λιγότερα ή με περισσότερα γράμματα.
 
όχι, αυτό εννοώ つづく(μάλλον "συνεχίζεται")
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
ναι σωστά αλλά το reading που λέει η σελίδα είναι λάθος. είναι tsu-dzu-ku. αυτό που γράφεις είναι με hiragana, δηλ. συλλαβογράμματα επειδή η ταινία απευθύνεται κυρίως σε παιδιά, που δεν έχουν διδαχτεί ακόμη kanji. όσο και αν προσπάθησα το γιαπωνέζικο μου ΙΜΕ δεν δέχεται το dzu προφανώς γιατί έχει διαφορετικό σύστημα romanization από το hiragana chart που βρήκα στο ίντερνετ.(edit):πάω πάσο. το λεξικό μου το γράφει tsuzuku. όσο και να προσπαθώ και με τις δυο μορφές το γιαπωνέζικο μου ΙΜΕ δεν το δέχεται άρα δεν μπορώ να το γράψω. μόνο μερικοί γλωσσολόγοι και οι γιαπωνέζοι βγάζουν άκρη.
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Πίσω
Μπλουζα