Ναυσικά της Κοιλάδας του Ανέμου - Kaze no Tani no Nausicaa (1984)

Για την ακρίβεια περιγράφεις την αμερικάνικη εκδοση με τιτλο "Warriors of the wind".

Μπορεις να το βρείς σε VHS σε παλια vineoclub
 
Δεν αξιζει να δεις την αμερικανικη εκδοση (warriors of the wind) μιας και λειπουνε παρα πολυ σημαντικα κομματια απο την αυθεντικη, Ιαπωνικη εκδοση και θα σου χαλασει την απολαυση ενος τοσο τεραστιου αριστουργηματος.

Η ταινια κυκλοφορει και στα Ελληνικα σε ψηφιακα επεξεργασμενη εκδοση (digital remastered) απο την προοπτικη.
 
:) Ευχαριστώ πολύ παίδες!!!
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Κατάφερα και βρήκα την ταινία μετά από πολλές προσπάθειες μπορείτε αν την κατεβάσετε από τα παρακάτω λινκς.

[link σε copyrighted υλικο]
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Την ταινια την θυμαμαι και μαλιστα ηταν και πολυ καλη!! Αλλα δυστυχως οποτε την εβαζε το junior ολο την πετυχενα στο τελος της!! Περσι νομιζω καταφερα να την δω ολοκληρη. Πολυ καλο σεναριο! Γεια σου ρε Ιαπωνια...
 
Καλησπέρα παιδιά, επειδή εγώ εδώ και πάρα πολύ καιρό την ψάχνω να την βρω μεταγλωτισμένη και δεν μπορώ, μήπως ξέρει κανείς που θα μπορούσα να την βρώ??? Ευχαριστώ!
 
Προληπτικά να πω οτι οι πληροφορίες να αφορούν καταστήματα ή youtube links :)
 
Αναζήτηση τίτλου παιδικού Νο. 2

Αναζητώ ένα τίτλο χρονολογία δεν γνωρίζω είναι ένα κορίτσι που καλπάζει κάτι γιγαντία τέρατα σαν σκουλήκια στην έρημο κι φορούσε μια μάσκα

[h=1]Κι μοιάζει σαν το dune [/h]
 
γιατι την πρωταγωνιστρια την ονομασαν Σαντρα κι οχι Ναυσικα??

Τι φοβηθηκαν, μη δεν ειναι "εμπορικο" το ονομα Ναυσικα??

ΧΑΧΑΧΑ!!!
 
viking4a είπε:
γιατι την πρωταγωνιστρια την ονομασαν Σαντρα κι οχι Ναυσικα??Τι φοβηθηκαν, μη δεν ειναι "εμπορικο" το ονομα Ναυσικα??

ΧΑΧΑΧΑ!!!
Ειναι εξαιρετικα συνηθες κατι τετοιο στη δεκαετοια του 80. "αμερικανοποιουσαν" τα ονοματα ωστε να ειναι πιο οικεια στο κοινο. Τωρα θα πεις, τι προβλημα εχει το Ναυσικα οπου στη τελικη ειναι και Ελληνικοτατο, οντως δεν βγαζει καποιο νοημα αυτο. Ουτε ομως και η πετσοκωμενη εκδοση της ταινιας, σε αντιθεση με την αυθεντικη Ιαπωνικη.

Για περισσοτερες πληροφοριες, δειτε εδω:

http://www.nausicaa.net/miyazaki/nausicaa/faq.html#warrior
 
Getta Robo είπε:
Δεν αξιζει να δεις την αμερικανικη εκδοση (warriors of the wind) μιας και λειπουνε παρα πολυ σημαντικα κομματια απο την αυθεντικη, Ιαπωνικη εκδοση και θα σου χαλασει την απολαυση ενος τοσο τεραστιου αριστουργηματος.Η ταινια κυκλοφορει και στα Ελληνικα σε ψηφιακα επεξεργασμενη εκδοση (digital remastered) απο την προοπτικη.
Υπάρχει Ελληνική μεταγλώττιση;
 
GeorgeP. είπε:
Υπάρχει Ελληνική μεταγλώττιση;
Η ταινία είχε βγεί και στα Ελληνικά. Την είχα αυθεντική απο το βίντεοκλαμπ μας πρωτού κλείσει αλλα πρίν 5 χρόνια που μετακόμισα απο το πατρικό μου σε δικό μου σπίτι έχασα πολλές VHS για κάποιο λόγο στην μετακόμιση. Άστα βράστα!!
 
GeorgeP. είπε:
Υπάρχει Ελληνική μεταγλώττιση;
Βεβαιως. Ειχε ερθει μεση με τελη του 80 με ονομα "Η Ναυσικα στην κοιλαδα των ανεμων" και βασιζεται στην αγγλικη εκδοση της ταινιας, με ονομα "Fighters of the wind". Φυσικα η κασετα δεν υπαρχει πλεον σε παραγωγη, αλλα μπορει να βρεθει διαδυκτιακα.
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Οι μαχητές του ανεμου ειναι ο τιτλος της κασσετας
 
Καλησπέρα.

Θυμάμαι αμυδρά μια σειρά κινουμένων σχεδίων που ήταν σε ένα πλανήτη που υπήρχαν "μέδουσες", καποια όντα που έρπονταν και έτρεχαν ανά κοπάδια και οι άνθρωποι εκεί τις πρόσεχαν. Η πρωταγωνίστρια είχε τεχνητά μεταλλικά άκρα. Το όλο σκηνικό ήταν σκοτεινό και καταθλιπτικό, ο πλανήτης ήταν άδειος με ηφαίστεια νομίζω και συνεχώς νύχτα.

Ξέρει κανείς τον τίτλο ή να βοηθήσει σε κάτι; Το να ψάχνω χωρίς τίτλο είναι δύσκολο και μάταιο...

Δεν είμαι σίγουρος για χώρα προέλευσης.

Ευχαριστώ!
Η Ναυσικά της κοιλάδας των ανέμων

18e0464c-2da4-4204-90ad-32aa353b0576.gif

367d5d78-0c96-42cd-a289-ee0dd7d94198.gif

b783e8e3-a590-4b69-a60b-e4f03d35f188.gif

bf10d887-6931-43ce-855c-3cc77b52b4d2.gif

dddda25f-b0bf-4eee-ac04-d57834be959a.gif

e3d40895-6fd3-41ce-882c-20a34288aed0.gif

f5221084-5248-4421-a6dd-725759f04dd6.gif

nausicaa fire demon.gif

nausicaa.gif
 
(η άχρηστη πληροφορία της ημέρας) όντως kaze「風」 στα γιαπωνέζικα σημαίνει άνεμος όπου 「神風」kamikaze σημαίνει θείος άνεμος, ο οποίος σύμφωνα με την παράδοση ήταν ένας τυφώνας που κατέστρεψε τον κορεάτικο στόλο όταν πήγαινε να κατακτήσει την Ιαπωνία. Έτσι οι γνωστοί καμικάζι ως νέος θείος άνεμος θα κατέστρεφαν τους εχθρούς της Ιαπωνίας. Ουφ! Επίσης η φράση kami o shin jiru σημαίνει πιστεύω στον Θεό (με την γιαπωνέζικη έννοια πάντα) 「神を信じる」και είναι ο τίτλος ενός τραγουδιού των Scorpions. Επίσης στα γιαπωνέζικα το possesive no 「の」"δουλεύει" ανάποδα απ τα ελληνικά δηλ. λένε ο άνεμος της κοιλάδας της Ναυσικάς.
 
Πίσω
Μπλουζα