Πρόταση κατάργησης των αγγλόφωνων τίτλων θρεντς

Μετα τη συναυλία μουσικού συγκροτήματος Κυλιωμένων Λίθων...Να αλλάωξουμε και τα ψευδώνυμα τότε ρε παιδια, όλοι εκτός απο τον θανο και κανα δυο αλλους έχουμε εις την ξενικήν.
Διαβασες τι εγραψα 2 posts πιο πανω ? Τι σχεση εχουν οι Rolling Stones ? Προετρεψε κανεις, να μεταφρασουμε κυρια ονοματα ?
 
Αν θέλετε να γράφουμε μόνο στην Ελληνικήν και να καταργηθούν εντελώς τα βαρβαρικά στους τίτλους, αρχίστε πρώτα να γράφετε εντελώς σωστά και όχι ατονικά ή με συντάξεις τύπου "αφτά" που συνηθίζουν ορισμένοι τιμητές της Ελληνικής στο παρόν thread. Γιατί με ενοχλεί το ίδιο όσο ενοχλούν εσάς τα Αγγλικά.

Κοινώς διαφωνώ.
 
Βαριεμαι πολυ να ξαναγραψω για 3η φορα τα ιδια - ας κατσουν οι "αλλοι ορισμενοι" να διαβασουν τι εχει ειπωθει. Αυτα τα "εντελως σωστα" και περι "ατονικων" τα επιστρεφω στους ορθογραφους του φορουμ.
 
Καταρχάς -λίγο off-topic, αλλά αναφέρθηκε- να διευκρινίσω ότι είμαι ενάντια των greeklish και ευτυχώς έχει γίνει μια μεγάλη προσπάθεια να εξαλειφθούν στα περισσότερα -σοβαρά, τουλάχιστον- ελληνικά fora. Από κάποιο σημείο και μετά, ειδικά αν το post ήταν μεγάλο σε μέγεθος, απλώς το προσπερνούσα αν ήταν γραμμένο σε greeklish.

Από εκεί και πέρα, δεν μπορώ να πω πως τίθεμαι υπέρ της πρότασης, χωρίς φυσικά να σημαίνει ότι θα με ενοχλήσει τρομερά ή θα το θεωρήσω ακραίο αν συμβεί. Προσωπικά πάντως, θεωρώ πως είναι πιο σημαντικό να προσπαθήσουμε τα Ελληνικά που μιλάμε και να γράφουμε να είναι όσο το δυνατόν πιο σωστά, παρά να εξαλείψουμε τις "αγγλικούρες". Εντάξει, δεν είπα να κρεμάσουμε και όποιον κάνει ένα ορθογραφικό λάθος, αλλά το θεωρώ το λιγότερο ειρωνικό αυτοί που εξανίστανται για την ελληνοποίηση όλων των όρων να γράφουν τις μισές λέξεις λανθασμένα (και δεν αναφέρομαι φυσικά σε άτομα από εδώ μέσα, άλλωστε δεν νομίζω να εξέφρασε κανείς απόψεις σε ακραίο επίπεδο...)

Και για να το φέρω σε άλλη διάσταση, ειδικά όταν έχουμε να κάνουμε με τίτλους θεμάτων, νομίζω πως λόγω του περιορισμένου χώρου, καταλαβαίνετε πως -πολλές φορές, τουλάχιστον- βολεύει καλύτερα η χρήση αγγλικών όρων, αφού συνήθως καταλαμβάνουν λιγότερο χώρο.

Θυμάμαι πάντως ότι τον τελευταίο καιρό είχα ομηρικούς καβγάδες με τον Χάρη στο byteme, γιατί επέμενε να γράφουμε έστω τα ονόματα των ανθρώπων στα Ελληνικά (στην αρχή ήθελε και άλλοι όροι ή ακόμα και ονόματα εταιρειών, αλλά ευτυχώς εκεί θέσαμε βέτο όλοι οι υπόλοιποι). Τελικά απορρίφθηκε ευτυχώς, αφού τον έπεισα ότι θα δημιουργούσε χρηστικά προβλήματα, όπως για παράδειγμα στο κομμάτι της αναζήτησης (π.χ. τον George Broussard, άλλος συντάκτης μπορεί να τον έγραφε Τζωρτζ Μπρουσσάρντ, άλλος Τζορτζ Μπρουσάρντ κ.λπ. και μετά άντε να βρεις το άρθρο που ψάχνεις). Άσε που για ορισμένους δεν μπορείς να είσαι και σίγουρος πως προφέρονται και αποδίδονται στα ελληνικά. Προς μεγάλη μου απογοήτευση -και εκνευρισμό- όμως, είδα ότι "του πέρασε" στο byteme.digital, αλλά τι να κάνουμε... αυτός είναι ο αρχισυντάκτης... όσο γελοίο και αν μου φαίνεται προσωπικά το θέαμα... :(

Τέλος πάντων, προφανώς εδώ δεν πρόκειται για κάτι τόσο ακραίο, απλώς το ανέφερα γιατί πρόκειται για παρόμοιο θέμα.

Δεν θέλω φυσικά να σχολιάσω ότι όταν ήρθα για μεταπτυχιακό στην Αγγλία, δεν καταλάβαινα τους μισούς όρους στις διαλέξεις, γιατί ΟΛΟΙ οι όροι της Πληροφορικής που διδασκόμασταν στο Παν/μιο Αθηνών ήταν στα Ελληνικά... :(

Και από την άλλη βέβαια, όταν εγκατέστησα ελληνικά Windows, τα άλλαξα μετά από μια βδομάδα γιατί δεν καταλάβαινα τίποτα... :p

//edit: Αλήθεια, μήπως να βάζαμε ένα poll για καλό και για κακό;
 
Συμφωνω με τον Ολόριν: αν αλλάξει κάτι θα είναι σεβαστό και δε θα μας επηρρεάσει ιδιαίτερα. Προσωπικά προτιμώ να βλέπω αγγλικούς τίτλους παρά ολόκληρες αναρτήσεις χωρίς παραγράφους, κόμματα και τελείες (συχνό φαινόμενο).

Όμως τυχόν ελαχιστοποίηση και περιορισμός ξένων, πιστεύω οτι πρεπει να γινει με γνώμονα το γεγονός οτι κάθε γλώσσα υπερισχύει σε σημεία απο μιά άλλη. Μπορεί να μη είναι politically correct να το παραδεχτούμε αλλά ναι, και τα αγγλικά έχουν μια δύναμη που δεν έχουν τα ελληνικά. Είναι γεγονός για παράδειγμα οτι δεν μπορείς να μεταφράσεις επακριβώς στα Ελληνικά το 'culture - lifestyle', και προτιμώ να γράφω 'pics' αντί για 'φωτογραφίες'. Οι Έλληνες έχουμε την τύχη να μεγαλώσουμε πολύγλωσσοι και έχουμε την ελευθερία να 'τραβάμε' απο κάθε γλώσσα σύμφωνα με τις ανάγκες μας. Αυτή την πολυτέλεια δεν την έχουν Άγγλοι/Γάλλοι κλπ.

Τώρα αυτό ου κανένας δε θα διαφωνήσει, είναι οτι δεν πρεπει να γινεται κατάχρηση, ούτε αγγλικές λέξεις να κοτσάρονται εδω κι εκεί χωρίς λογική. Δεν μπορώ, ήθελα να το πω αλλιώς θα σκάσω: αυτό το 'ζημιές-worst πεσίματα', εδώ μου κάθεται τα τελευταία 3 χρόνια :D
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Kyrie, I eulogize the archons(although I had some logomachy ) of the Panethnic Retromaniac Agora and the Ecumenical Retrophilia for the orthodoxy of their axioms, methods and policies, although there is an episode of cacophony of the glossary.

With enthusiasm we dialogue and synagonize at the synods of our Retromaniac Organization in which polymorphous ideas and plethora of dogmas are analyzed and synthesized.

One of our critical problems, such as the emphasis of grammar, generate some agony and melancholy. This phenomenon is characteristic of our epoch. But, to my thesis, we have the dynamism to program therapeutic practices as a prophylaxis from chaos and catastrophe.

Our gnomon has to be the metron.

I apologize for my eccentric monologue and for having tyrannized you with my phraseology.

Like autochthons say "Giaharadan"
 
Ρε παιδιά! Βαλτε το μυαλό σας να δουλέΠΣει λίγο. Αναφέρομαι σε τίτλους θρεντ όπως "My brand new PSP". Χαθηκε να γραφεί "Το νέο μου PSP";;; Δε μιλάω για μετάφραση του Maddog σε Τρελόσκυλος! Αναφέρομαι σε φράσεις που ενώ μπορούμε να τις γράψουμε στα ελληνικά, προτιμάμε την αγγλική.

Πραγματικά έχω κουραστεί! Γιατί πολλές φορές δε μπορώ να συννεοηθώ ή δε μπορώ να καταλάβω πώς ενώ λέω ΕΝΑ ο άλλος το καταλαβαίνει για κατι αλλο και αρχίζει και μιλάει και δε σταματάει. Και είναι και ενας σημαντικός λόγος που απέχω το τελευταίο διάστημα!!! Σοβαρα το λεω!!! Και ξέρω ότι οι περισσότεροι θα πείτε τη γνωστή φράση που λέμε όταν γράφουμε τον αλλο, αλλα ουδόλλως με απασχολεί!

@DON, αυτό που έγραψες υποδηλώνει τη δύναμη που έχει η ελληνική γλώσσα, να την καταλαβαίνει καποιος ακόμα κι αν δεν ξέρει ελληνικά!! Για το Giaharadan εχω μερικές αμφιβολίες μονο :D .
 
Ελα υπερβολικε,μια χαρα εισακουστηκε το αιτημα σου και ανταποκριση ειχε το θρεντ και το ρεζουμε βγηκε .

Μεσες ακρες ολοι καταλαβανε τι να αποφευγουν και τι να προτιμανε.

Μην γκρινιαζετε δεν μπορω..
 
Παιδιά, καταρχάς να ζητήσω συγνώμη διότι ειμαι ένοχη για αρκετά θρέντ με αγγλικό τίτλο! Απλά μένω Αγγλία και μερικές φορές μου ακούγεται κάτι καλύτερα στα αγγλικά. Δεν έχω πρόβλημα να αλλάξετε τους τίτλους των θρέντ που έχω ανοίξει αν και κάποιες λέξεις ή φράσεις επιμένω πως ακούγονται καλύτερα στα αγγλικά (ή και στα γαλλικά) ειδικά κάποιες που έχουν γινει κομμάτι της καθημερινότητας μας π.χ. η λέξη vintage ειδικά αν μιλάμε για ρούχα ή αντικείμενα για το σπίτι δεν έχει ακριβή μετάφραση, τι να πώ το ᾽᾽ρετρό ρούχο που είναι στην μόδα και αν και μεταχειρισμένο και φτηνό δεν μυρίζει ναφθαλίνη;᾽᾽

Σε κάποιες δε ταινιες ή βιβλία δεν ξέρω καν τον ελληνικό τίτλο γιατί τις ειδα εδώ ή τα διάβασα και τα έχω στα αγγλικά μόνο π.χ. στο θρεντ του Κρόνιν ιδρώσαμε μέχρι να βρω την αντιστοιχία των τίτλων!
 
Οι "μεταφρασμένοι" τίτλοι των ξένων ταινιών είναι εγκληματικοί. Καμία επαφή με το περιβάλλον στις περισσότερες περιπτώσεις. Και παλιά και τώρα.
 
Πίσω
Μπλουζα