Προέρχεται από την Σίφνο:
Έλεγε "ε, .... την προφητεία του". Ποιανού τώρα και τι σήμαινε ποιος τον ξέρει...pardalotzatziki είπε:Αυτο με τον προφητη πως το ελεγε ακριβως;
Δεν μου φαινεται για καταρα....αλλα κατι σαν ..... το φελεκι μου(π.χ.)johnny19818 είπε:Έλεγε "ε, .... την προφητεία του". Ποιανού τώρα και τι σήμαινε ποιος τον ξέρει...
μπρρρρρρρρρρρρρρ...RIO είπε:Μια ακόμα παλιά κατάρα ήταν το να " λιώσεις στο κρεβάτι σου " ...
Ήρθε ένα παιδί απ´ την Πόλη κι έφερε το χάσι χάσι, Παναγίτσα μου να χάσει-μεταξυ αστειου και σοβαρου-
ενα που ακουγα που το ελεγαν στα παιχνιδια
" εφεραν τον χαση χαση" ...."παναγιτσα μου να χασει" ή καπως ετσι..
δεν μπορω να θημη
Μπα, ΠΟΥ κακό χρόνο να χεις! Λολ (παραλλαγή)Ειπωθηκε μεν πιο πανω αλλα εγώ το θυμαμαι με ενα "μπα" μπροστά:
"Μπα κακό χρόνο να'χεις"
χαχαχααααα!!!![]()
Κακός νταμπλάς να σου ρθει (παραλλαγή)Να στο πει ο παπάς στ'αυτί...δηλαδή διαβάζοντας την εξώδιο ακολουθία.
Μπα που να δεις τα ραδίκια ανάποδα...αφού θα είσαι από κάτω τους.
Να βρεις ζεστές τις παντόφλες κερατά...που φόρεσε ο αγαπητικός.
Να πεις το ψωμί ψωμάκι παλιοαπαυτέ......δηλαδή να πεινάσεις παλιοαπαυτέ.
Μπα που να σε κάψει το κρεμμύδι...
Στάχτη και μούλμπερη....να καταστραφούν τα πάντα.
Φωτιά να πέσει να σε κάψει....κυριολεκτικά.
Τον κακό σου τον καιρό....
Νταμπλάς να σου'ρθει..
Που να σε φάει το μαύρο χώμα...να τα τινάξεις δηλαδή.
Λύσσα κακιά...να σε βρει.
Ε...άει σιχτίρ ντε........κι αυτό κατάρα είναι.
Ου... να μου χαθείτε....παλιοσυμφορουμίται!
Διόρθωση: ΉρθεΉρθε ένα παιδί απ´ την Πόλη κι έφερε το χάσι χάσι, Παναγίτσα μου να χάσει
Σωστός! Γριά ήταν η ρημάδα! ΛολΔιόρθωση: Ήρθεένα παιδίμια γριά απ´ την Πόλη κι έφερε το χάσι χάσι, Παναγίτσα μου να χάσει