Juanita
Retro PaTRi@RcH
- Joined
- 23 Οκτ 2007
- Μηνύματα
- 4.263
- Αντιδράσεις
- 380
http://blogs.myspace.com/index.cfm?fuseaction=blog.view&friendId=1004230191&blogId=535528019
Οι νέες τεχνολογίες και ίσως η παγκόσμια πτώση στην αγορά του έντυπου βιβλίου δε θα άφηναν τη γιαπωνέζα μας ανεπηρέαστη. Γι αυτό και προτείνει μέσω της φίλης της να δραστηριοποιηθούν οι απανταχού Κάντυ φανς ώστε να μπορέσει να μεταφραστεί η νουβέλα και σε άλλες πέραν της αγγλικής γλώσσες.
Μιλάμε για ψηφιακή μετάφραση και παρουσίαση της νουβέλας σε ηλεκτρονική μορφή μέσω ειδικών συσκευών όπως το kindle της Amazon το οποίο όμως δεν υποστηρίζει ελληνικά... Πάντως, αρκετοί ελληνικοί εκδοτικοί οίκοι προσανατολίζονται στο δικό τους kindle που σαφέστατα θα υποστηρίζει ελληνικά αλλά δε θα είναι συμβατό με το αντίστοιχο της Amazon...
Εν αναμονή λοιπόν της έντυπης έκδοσης όσοι λάτρεις της Κάντυ ενδιαφέρεστε, περάστε από την ιστοσελίδα, δηλώστε "ναι" να χαρεί και η συγγραφέας που το πόνημά της ακόμη και 30 χρόνια μετά ενδιαφέρει πολύ κόσμο.
Οι νέες τεχνολογίες και ίσως η παγκόσμια πτώση στην αγορά του έντυπου βιβλίου δε θα άφηναν τη γιαπωνέζα μας ανεπηρέαστη. Γι αυτό και προτείνει μέσω της φίλης της να δραστηριοποιηθούν οι απανταχού Κάντυ φανς ώστε να μπορέσει να μεταφραστεί η νουβέλα και σε άλλες πέραν της αγγλικής γλώσσες.
Μιλάμε για ψηφιακή μετάφραση και παρουσίαση της νουβέλας σε ηλεκτρονική μορφή μέσω ειδικών συσκευών όπως το kindle της Amazon το οποίο όμως δεν υποστηρίζει ελληνικά... Πάντως, αρκετοί ελληνικοί εκδοτικοί οίκοι προσανατολίζονται στο δικό τους kindle που σαφέστατα θα υποστηρίζει ελληνικά αλλά δε θα είναι συμβατό με το αντίστοιχο της Amazon...
Εν αναμονή λοιπόν της έντυπης έκδοσης όσοι λάτρεις της Κάντυ ενδιαφέρεστε, περάστε από την ιστοσελίδα, δηλώστε "ναι" να χαρεί και η συγγραφέας που το πόνημά της ακόμη και 30 χρόνια μετά ενδιαφέρει πολύ κόσμο.