Candy-Candy, το Ελληνικό άνιμε!!!

akaliakoukou

RetroMaNiaC
Joined
19 Απρ 2008
Μηνύματα
751
Αντιδράσεις
5
Προβολή συνημμένου 58186

Ξέρω, ξέρω, κολλημένη με το μάνγκα, πώς αποφάσισα να ανοίξω αυτό το thread, ε?

Είναι γεγονός (το έχω αναφέρει κι άλλες φορές) ότι κι εγώ την Κάντυ, πρώτη φορά στην τηλεόραση την είδα! Με το μάνγκα κόλλησα αργότερα!..


Πέρα από τη Ματίνα Καρρά και τον Αργύρη Παυλίδη που τους αναφέρουμε εδώ κι εκεί σκόρπια, δεν έχουμε κάνει μια εκτενέστερη έρευνα και αναφορά σε εκείνους τους ανθρώπους που εργάστηκαν για να γνωρίσουμε κι εμείς την Κάντυ στην Ελλάδα!!! Και δεν μιλάω μόνο για το καστ των ηθοποιών, αλλά και γιʼαυτούς που έκαναν τις μεταφράσεις (γκρρρρρ) κλπ κλπ…


Έχω μπει κατά καιρούς στο ίντερνετ και έχω δει κάποια επεισόδια από άλλες χώρες, αλλά απογοητεύτηκα! Όταν πήρα στα χέρια μου τα κορεάτικα DVD ήθελα να ακούσω τις φωνές και στα κορεάτικα και στα γιαπωνέζικα…

Μπορεί να ακούγεται τραβηγμένο, αλλά πιστεύω ότι έχουμε την καλύτερη Κάντυ και τον καλύτερο Τέρρυ, από όλες τις άλλες χώρες!!! :hurrah: :hurrah:

Λατρεύω τη φωνή της Ματίνας Καρρά!!! Είναι ένας από τους λόγους που λάτρεψα την Κάντυ… δεν μπορώ να τη φανταστώ με κάποια άλλη φωνή!

Πέρα από την άθλια μετάφραση (το τονίζω κάθε φορά αυτό γιατί με χαλάει)

οι Έλληνες ηθοποιοί είναι εκπληκτικοί!!!

Θεωρώ ότι λείπει από το φόρουμ μας ένα αφιέρωμα…

Θέλετε να φτιάξουμε κάτι?

Υπάρχει η συνέντευξη του Αργυρή Παυλίδη στο youtube (Ποιες τυχερές ήταν εκεί?)

Πέρα από αυτή τη συνέντευξη, έχουμε κάτι άλλο???

Νομίζω ότι οι «κολλημένοι με το άνιμε» ίσως ξέρουν αρκετές λεπτομέρειες που δεν γνωρίζουμε και θα ήθελα πολύ να τις μοιραστούν μαζί μας!

Το τραγούδι των τίτλων ερμηνεύει ο Ανδρέας Διαμαντίδης :acoustic: , Προβολή συνημμένου 58187

 


ενώ υπεύθυνος για την μεταγλώττιση είναι ο Μιχάλης Μπαλής.


 


Προβολή συνημμένου 58188

 


Χμμ...
:wait2: νομίζω ότι θα ήθελα από τον δεύτερο να πάρουμε μία συνέντευξη...


έχω να ρωτήσω πάαααρα πολλά....
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Ο Ανδρέας Διαμαντίδης σε κάποιο από τα τεύχη του ελληνικού manga είχε δώσει μιά συνέντευξη σχετικά με το τραγούδι της Κάντυ.

Δεν θυμάμαι ούτε σε ποιό τεύχος ήταν ούτε τι ακριβώς έλεγε.

Μου είχε κάνει εντύπωση όμως πως στην αρχή δεν ήθελε να γράψει παιδικό τραγούδι αλλά βλέποντας κάποια επεισόδια της Κάντυ άλλαξε γνώμη. Η Κάντυ είχε κερδίσει και αυτόν...

(Αν είναι στα τεύχη που έχω, και αν επιτρέψει η mod :please: θα την σκανάρω :wave: )
 
Και αν θυμάμαι καλά, ο ερμηνευτής των τραγουδιών αρχής και τέλους είναι άνδρας μόνο στο ελληνικό anime!
 
Πολυ θα ηθελα κ'εγω να διαβασω την συνεντευξη του Διαμαντιδη και δεν νομιζω να υπαρχει προβλημα να την κανουμε quote παραθετοντας τα στοιχεια του περιοδικου.

Το youtube link της συνεντευξης του Παυλιδη υπαρχει και μπορειτε να την απολαυσετε εδω http://www.retromaniax.gr/vb/showthread.php?t=147

Τι αφιερωμα λετε να κανουμε για αφιερωμα? Ειναι καλη ιδεα. Προσωπικα λατρευω το anime :) :clap:
 
Η δική μας μεταγλώτισση είχε σαν αρνητικό εκείνα τα χαζά "ο αγαπημένος μου φίλος" και "η πολύ καλή μου φίλη" όταν μιλούσε ο Τέρρυ για την Κάντυ και η Κάντυ για τον Τέρρυ...

(Βέβαια, :wait2: στην ηλικία που ήταν, δύσκολα έλεγες "ο μεγάλος μου έρωτας" και τα συναφή γλυκερά... Άλλωστε, δεν υπήρχε μέτρο σύγκρισης και μάλλον ήταν περισσότερο ένας εφηβικός έρωτας παρά ο έρωτας μιας ζωής... )

Ας παρηγορηθούμε με αυτό, γιατί τόσο στο γαλλικό manga όσο και στο γαλλικό anime η Κάντυ μέχρι το τέλος όταν μιλάει στον Άλμπερτ τον προσφωνεί "Μεσιέ Αλμπέρ":angry:... Εκεί και αν ξενερώνεις θέλεις δε θέλεις :precry: ...
 
Αγαπητή αδερφή akaliakoukou ξαναγύρισες επιτέλους στον σωστό δρόμο! :cry:

Τις απόψεις μου για το anime τις έχω πει πολλές φορές και είναι θετικότατες! :D

Αυτό τώρα με τη μετάφραση με βάζει σε σκέψεις......

...λες να λέει πουθενά η Candy και να προφητεύει στον Anthony ότι θα έρθουν ο Τέρρυ και Άλμπερτ και θα την ενοχλούν συνέχεια αλλά αυτή τον αγαπάει πιο πολύ από όλους τους άλλους;;; :wait2:

Σίγουρα!!!! Και αυτοί θα το έχουν κόψει!!!!!!!!!!! :eek:

Ενδιαφέρον!!!! :cheers:
 
Turrican είπε:
...Αυτό τώρα με τη μετάφραση με βάζει σε σκέψεις......

...λες να λέει πουθενά η Candy και να προφητεύει στον Anthony ότι θα έρθουν ο Τέρρυ και Άλμπερτ και θα την ενοχλούν συνέχεια αλλά αυτή τον αγαπάει πιο πολύ από όλους τους άλλους;;; :wait2:

Σίγουρα!!!! Και αυτοί θα το έχουν κόψει!!!!!!!!!!! :eek:

Ενδιαφέρον!!!! :cheers:

Α, μπα... :what:

Σίγουρα θα του έλεγε πως περισσότερο από όλους λατρεύει τον Πρίγκηπα του Λόφου και πως αν ζήσει πολύ θα τον ξανασυναντήσει μιά μέρα... :D

Και εδώ ταιριάζει το γνωστόν λαϊκόν άσμα: :sure:

''Στα ίδια μέρη θα ξαναβρεθούουουουού με

Τα χέρια θα περάσουμε στους ώώωωωωωμους

Παλιά τραγούδια για να θυμηθούουουμε

Με γκάιντες με γράμματα και λόοοοοοοφους.... ":wave:
 
Χρωμα δεν αλλαζουνε τα ματια

Μονο τροπο να κοιτανε :heartcloud:
 
Αυτά τα μάτια μας κατατρέχουν σε όλο το έργο...

Της Κάντυ που έμοιαζσν στης Ροζμαρυ :gdance:

και του Πρίγκηπα που έμοιαζαν με του Άντονυ, του Τέρρυ και τελικά με του Άλμπερτ... :heartcloud:

Να λοιπόν και άλλος ένα κύκλος που έκλεισε...

Η Κάντυ αναπλήρωσε το κενό της Ροζμαρυ (και όχι ως θετή κόρη :sure: ) στην καρδιά του Άλμπερτ και ο Άλμπερτ το κενό του Πρίγκηπα στη δική της...

 


Πως τα φέρνω από εδώ πως τα φέρνω από εκεί... :D

 
 
Στο θέμα μας παρακαλώ!!! :D


Ξέρουμε κάτι περισσότερο για τον υπεύθυνο μεταγλωττισμού???
 
Τις τελευταίες μέρες κάθομαι και ξαναβλέπω τα επεισόδια στο κολέγιο και στη Σκοτία...


Τις πιο ωραίες στιγμές που έζησαν ο Τέρυ και η Κάντυ..



Βρε παιδιά...



Να σας ρωτήσω κάτι...



Τι έχει πάθει η φωνή του Τέρυ σ'αυτά τα επεισόδια??? :precry:


Πώς ακούγεται έτσι????



Είναι η φωνή του Παυλίδη αυτή???



Νομίζω πως δεν είναι!!!


Δομνίκη τι λες???
 
Να απαντήσω εγώωωωω, να απαντήσω εγώωωωωω;;;;; :wave:

Λοιπόν, όντως δεν είναι ο Παυλίδης... :thumbup:

Λόγω υπερβολικού φόρτου εργασίας... :go: είχε χάσει επεισόδια... ::)

Για λεπτομέρειες, ξαναδές τη συνέντευξή του στο CiGP!!! :cheers:
 
Πάω να το δω αμέσως!!!


-edit-


Το ξαναείδα, όντως δεν ήταν ο Παυλίδης!


μα... στα πιο ωραία επεισόδια έλειπε!...:what:



 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Η Κάντυ Κάντυ σε DVD με την παλιά ελληνική μεταγλώττιση

Παιδιά η Κάντυ Κάντυ είναι πραγματικά αξεπέραστη!!! Από τα λίγα παιδικά που συγκινούν ακόμα και σήμερα!!! Εγώ την έχω ακόμα, όλα τα επεισόδια σε βιντεοκασσέτες, τα έχω περάσει σε DVD και τα βλέπουν συνεχώς η γυναίκα μου με την κόρη μου! Κάθε απόγευμα έχουμε προβολή :)

[EDIT:Αντιλαμβανομαι το αγαθο των κινητρων σου αλλα κατι τετοιο ειναι αντιθετο με τα πνευματικα δικαιωματα και τη νοοτροπια του χωρου]
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Πίσω
Μπλουζα