God Of War Origins [PS3]

Aardvark

Retromaniax Co-Founder
Joined
26 Σεπ 2006
Μηνύματα
14.853
Αντιδράσεις
3.778
To περιμενατε οτι θα δειτε τα δυο GoW του λιλιπουτειου PSP ,το Chains of Olympus και Ghost of Sparta σε οχι μονο ΗD αλλα και σε 3D στην μεγαλη οθονη,δεν το περιμενατε.

Αντε και επομενα να ειναι τα 2 GTA!

 
Για όποιον δεν τα έχει στο PSP, είναι καλή ευκαιρία. Αν τα έχεις όμως είναι λίγο πολυτέλεια στην εποχή μας, να πάρεις ξανά!!
 
Νταξει πρωτον θα τα παιξεις σε μεγαλη οθονη,2ον σε HD,3ον σε 3D ,χωρια που θα βγουν και τα 2 σε ενα bluray,για καποιον που ειναι φαν του GOW ειναι ψιλοMust.
 
Eνα side by side συγκριτικο.

 

Αν δεν σχολιασω τωρα δεν θα υπαρξει response,αν σχολιασω θετικα θα σχολιασουν αρνητικα,αν σχολιασω αρνητικα θα λεω αληθεια η ψεμματα ,i guess will never know. :p
 

 





 
Aπο οτι φαινεται επεσε δουλεια και εγω που νομιζα οτι ηταν ενα απλο upscale.




"We ended up going through every single character in the game and doubling or tripling polygon count by hand, as well as up-rezing and re-painting every texture across both games at 4x resolution on both characters and environments," Phail-Liff said. He also said Ready at Dawn had to re-render every cutscene from Chains of Olympus and Ghost of Sparta in the new PS3 engine. Finally, there's also going to be full stereoscopic 3D support in both games.


PlayStation Blog
 
God of War και στα ελληνικα? :eek:

Ω,Ναι...Μα τον Δια και τους 12 θεους του Ολυμπου!!!!

 
Ω, ναι! :)

Πρόλαβα κι έδωσα thumbs up γι' αυτήν την προσπάθεια! ;)

Πραγματικά, πάντως, όσα παιχνίδια βγαίνουν και στα ελληνικά (μιλάω για το PS3) είναι πολύ προσεγμένα και πολύ αξιόλογα ως προς τις μεταφράσεις. Μιλάω έχοντας κατά νου και τη δουλειά που έγινε και με το Uncharted 3 (ελληνικό μενού & ελληνικοί υπότιτλοι).
 
Ως κινηση ειναι σιγουρα πολυ θετικη. Τωρα για το τελικο αποτελεσμα, μου φανηκε ετσι και ετσι - δεν προσφεραν κατι φοβερο οι διαλογοι στα Ελληνικα - ισως και η ηθοποιια των εκφωνητων να ηθελε και αλλη δουλεια.
 
Θα συμφωνήσω με τον Ηρακλή... Επικροτώ τέτοιες κινήσεις, εκτιμώ την προσπάθεια της Sony που τα τελευταία χρόνια είναι η μόνη (μαζί με το PES της Konami) που το κάνει, αλλά κάθε σύγκριση με το αγγλόφωνο πρωτότυπο είναι μάλλον αστεία (δείτε το

και θα καταλάβετε πόσο λιγότερο επικό ακούγεται με τις ελληνικές φωνές) και μόνο αν τα Αγγλικά κάποιου δεν είναι σε υποφερτό επίπεδο θα τον παρότρυνα να προτιμήσει την ελληνόφωνη έκδοση.
Όπως έχω ξαναπεί βέβαια, ΙΣΩΣ να έκανα μια εξαίρεση ειδικά στο God of War λόγω θεματολογίας, αν έβλεπα ότι π.χ. έχουν προσθέσει μια πιο αρχαΐζουσα διάλεκτο, λέξεις, ονόματα, γνώριμες αρχαίες φράσεις κ.λπ. Άλλωστε την ίδια συνήθεια έχω και για τα κόμικς και το μόνο αγγλόφωνο κόμικ που αγόρασα στα Ελληνικά ήταν οι "300" του Frank Miller, γιατί προφανώς προτιμούσα το "Μολών Λαβέ!" από το εντελώς generic... "Come and get it!".

Το μόνο παιχνίδι που όντως προτίμησα με χαρά την ελληνική έκδοση, ήταν το "Buzz", όπου εκεί έκανε πράγματι πολύ καλή δουλειά η Sony, ίσως όχι τόσο από πλευράς μεταγλώττισης (άλλωστε είχε μόνο μια φωνή), αλλά από γενικότερου localisation, αφού είχε εμπλουτιστεί με αρκετές ερωτήσεις ελληνικού ενδιαφέροντος, αφαιρώντας όσες είχαν θέματα παντελώς άσχετα με τα ελληνικά δεδομένα (π.χ. τις μισές αθλητικές ερωτήσεις που στο πρωτότυπο είχαν να κάνουν με αμερικάνικο φούτμπολ και μπέιζμπολ...). Α και γιατί στην ελληνική έκδοση δεν χρειαζόταν να ακούω την γκρίνια από τους φίλους μου "Ε ναι, φυσικά και θα μας κερδίσεις, αφού τα Αγγλικά σου είναι καλύτερα..." :p

Από την άλλη βέβαια, είμαι άτομο που τόσο το λειτουργικό μου (σε υπολογιστή, κινητό κ.λπ.) όσο και όλα τα προγράμματά μου, τα έχω ΠΑΝΤΑ στα Αγγλικά, γιατί στα Ελληνικά δεν καταλαβαίνω τις μισές επιλογές των μενού... Ναι, θλιβερό, αλλά είμαι σίγουρος πως δεν είμαι ο μόνος... (και για να σας προλάβω, αυτό συνέβαινε πολλά χρόνια πριν μετακομίσω στην Αγγλία, όταν η μόνη μου επαφή με τα Αγγλικά ήταν οι ταινίες, τα παιχνίδια κι η μουσική...)
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Πράγματι, το BUZZ Music Quiz που έχω είναι εκπληκτικό!

Ο παρουσιαστής μιλάει συνεχώς με ατάκες δανεισμένες από Ελληνικά τραγούδια.

Μια και μιλάμε για την παρουσία Ελληνικών στα παιχνίδια, δεν ξεχνώ το πολιτισμικό σοκ που έπαθα με τους Ελληνικούς υπότιλους του Killzone στο Playstation 2 όπως και για τη μεταγλώτιση του GhostHunter, όπου έχουμε ξαναμιλήσει γι'αυτό σε άλλο thread.

Φυσικά δεν ξεχνάμε την παρουσία του Γ. Μητσικώστα στο Playstation, όπως και στο FIFA 2002 τον Μανώλη Μαυρομάτη (Playstation 2).
 
:D Μάλλον τα δικά μου στάνταρ είναι πολύ χαμηλά! :D

Ομολογώ ότι δεν δοκίμασα το αγγλικό κομμάτι καθόλου (ναι, στα γεράματα έχω αρχίσει να γίνομαι "εθνικίστρια"! :D Αν έχει ελληνικά, όσο κακά κι αν είναι τα προτιμώ [κι ας έχω το ίδιο πρόβλημα με τον Olorin]).

Ωστόσο, εκτός από τη φωνή της Ερινύας - αράχνης - ζωύφιου που τη βρήκα πέρα για πέρα αταίριαστη και ίσως τη λίγο "θολή" προφορά του Κράτου, δε με ξένισε κάτι ώστε να μην έχω να δώσω thumbs up. Όπως και να έχει, είναι μια καλή προσπάθεια (αν και όχι από τις καλύτερες, σύμφωνα με τα λεγόμενά σας! :) ).

Μακάρι λοιπόν να δούμε και καλύτερα στο μέλλον!
 
Η δουλειά που έχει γίνει στο κομμάτι της μεταγλώττισης είναι μία χαρά. Σίγουρα δεν πλησιάζει την Αγγλική, αλλά μήπως είμαστε υπερβολικά απαιτητικοί ; :) Η Sony καλώς η κακώς, με τις τελευταίες δουλειές της στον τομέα αυτό, μας "φροντίζει". Άλλο καλό παράδειγμα το νέο Sly για Vita/Ps3, όπου επίσης έχει γίνει επαγγελματική δουλειά. Όταν όμως μιλάμε για μια επική παραγωγή. όπως είναι το τελευταίο God of War, τότε μόνο ευχάριστο είναι το γεγονός του εξελληνισμού του, και -κακά τα ψέμματα- δείχνει πόσο μπροστά είναι η Sony από τους υπόλοιπους.
 
Other_Reality είπε:
Η δουλειά που έχει γίνει στο κομμάτι της μεταγλώττισης είναι μία χαρά. Σίγουρα δεν πλησιάζει την Αγγλική, αλλά μήπως είμαστε υπερβολικά απαιτητικοί ; :) Η Sony καλώς η κακώς, με τις τελευταίες δουλειές της στον τομέα αυτό, μας "φροντίζει". Άλλο καλό παράδειγμα το νέο Sly για Vita/Ps3, όπου επίσης έχει γίνει επαγγελματική δουλειά. Όταν όμως μιλάμε για μια επική παραγωγή. όπως είναι το τελευταίο God of War, τότε μόνο ευχάριστο είναι το γεγονός του εξελληνισμού του, και -κακά τα ψέμματα- δείχνει πόσο μπροστά είναι η Sony από τους υπόλοιπους.
Προς αποφυγή παρεξηγήσεων, δεν απαξιώνω τη δουλειά της Sony. Ίσα-ίσα, εκ πρώτης όψεως φαίνεται καλύτερο από ό,τι περίμενα. Απλώς το θεωρώ ακόμα αρκετά κλικ κατώτερης ποιότητας από το πρωτότυπο (πράγμα απόλυτα λογικό, αν σκεφτείτε τη διαφορά σε τεχνογνωσία, εμπειρία, συνθήκες κ.λπ.), οπότε αν κάποιου τα Αγγλικά είναι σε υποφερτό επίπεδο, δεν βρίσκω λόγο γιατί να προτιμήσει τη μεταγλωττισμένη έκδοση...
 
Μα, και εγώ Νότη γι'αυτό τόνισα το ότι δεν πλησιάζει την Αγγλική version, και είναι απόλυτα φυσικό αυτό. Μιλάμε για καλύτερα studios με καλοπληρωμένους επαγγελματίες, και επειδή τυχαίνει να είμαι και του χώρου (μεταγλωττίσεις, media κλπ), γνωρίζω το πόσο δύσκολο είναι να βγάλεις κάτι ποιοτικό παραέξω. Βάζω στοίχημα ότι η Sony Hellas λειτούργησε κάτω από αυστηρή επιτήρηση της μαμάς, για να το πω αλλιώς, διαφορετικά θα είχαμε....ήδη παιχνιδιού :)
 
Τα GoW 1, 2, Chains of Olympus, Ghost of Sparta, Ascension είναι στα 4,50eu το καθένα μέχρι 07/03.

Τα 1 και 2 δεν μου λένε τίποτα, τα Chains of Olympus και Ghost of Sparta (στο God mode) όμως τα θεωρώ πολύ-πολύ καλύτερα και νομίζω ότι αξίζουν.

Το Ascension στα 40-50 λεπτά που έχω παίξει, το έχω βαρεθεί.
 
Πίσω
Μπλουζα