Kabamaru Iga-No, Ninja Boy (1983)

Καλη φαση ,αλλα και νεο ανιμε να βγει δεν λεει και τιποτα αφου για εμας η Ελληνικη μεταγλωτιση ειναι ολα τα λεφτα!

Οσες φορες προσπαθησα να δω το πρωτοτυπο με τις Ιαπωνεζικες φωνες δεν μου εκανε καμια αισθηση!

ΚΑΤΑΡΑ!!!

johnny19818 είπε:
Εντάξει, με πείσατε :) .
Τζοννυ τελικα ειδες τιποτα;; :p
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
ΑΠΑΡΑΔΕΚΤΟΣ!!!

Να πας γρηγορα να το ξεκινησεις , δεν ακουω κουβεντα :D .
 
Ajax87 είπε:
Καλη φαση ,αλλα και νεο ανιμε να βγει δεν λεει και τιποτα αφου για εμας η Ελληνικη μεταγλωτιση ειναι ολα τα λεφτα!Οσες φορες προσπαθησα να δω το πρωτοτυπο με τις Ιαπωνεζικες φωνες δεν μου εκανε καμια αισθηση!

ΚΑΤΑΡΑ!!!
Δεν εχω καποια μορφη ξενομανιας η γιαπωνεζολαγνιας, αλλα απολαυσα την αυθεντικη Ιαπωνικη εκδοση πολυ περισσοτερο. Συμφωνοι, η κλασικη κατεστραμενη μεταγλωτιση ειναι αυτη που μας γαλουχησε, αλλα στη πραγματικοτητα ειναι οντως μια πολυ καλη σειρα, και σε παρα πολλα σημεια λογω της κακιστης μεταγλωτισης δεν βγαινει κανενα απολυτως νοημα.
 
Getta Robo είπε:
Δεν εχω καποια μορφη ξενομανιας η γιαπωνεζολαγνιας, αλλα απολαυσα την αυθεντικη Ιαπωνικη εκδοση πολυ περισσοτερο. Συμφωνοι, η κλασικη κατεστραμενη μεταγλωτιση ειναι αυτη που μας γαλουχησε, αλλα στη πραγματικοτητα ειναι οντως μια πολυ καλη σειρα, και σε παρα πολλα σημεια λογω της κακιστης μεταγλωτισης δεν βγαινει κανενα απολυτως νοημα.
Τι να σου πω ρε Getta, εγω εχω ταυτισει την σειρα με την Ελληνικη μεταγλωτιση. Δυσκολα να την δω αλλιως :D

Τωρα αν βγει νεο ανιμε σιγουρα θα του ριξω μια ματια. (Αλλα εγω βλεπω ανιμε γενικα , καποιος που δεν βλεπει δυσκολα θα κατσει να δει στα γιαπωνεζικα)
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Θα συμφωνήσω κι εγώ για την Ελληνική μεταγλώττιση, ούτε κι εγώ μπορώ να δω την σειρά στα Ιαπωνικά (γενικά τα Ιαπωνικά δεν μπορώ να τα ακούω). To θέμα είναι ότι ο λόγος που έβλεπα Kabamaru δεν ήταν το animation (πάντα έβλεπα κινούμενα σχέδια μόνο για το animation) αφού δεν είναι κάτι σπουδαίο σε αυτόν τον τομέα. Ουτε καν για το σενάριο. Ηταν από τα ελάχιστα που έβλεπα καθαρά για να γελάσω. Και το περισσότερο γέλιο έβγαινε από την sureal μεταγλώττιση σε συνδυασμό με αυτό που έβλεπα στην οθόνη. Απλά με τα Ιαπωνικά δεν είναι τόσο αστείο και ίσως να μην το έβλεπα ούτε τότε.
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Εχω δει πολλες σειρες και ταινιες κινουμενων σχεδιων στην αυθεντικη τους μεταγλωτιση απο αυτες που εβλεπα μικρος, και οντως σε πολλες εχουμε κανει παρα πολυ καλη η ακομα και καλυτερη δουλεια. Και το Καμπαμαρου παραμενει να εχει πολυ καλα στοιχεια, αλλα εχει ενδιαφερον ως σειρα πλυν του κωμικοτραγικου της στοιχειου. Κατι το οποιο δεν υπαρχει στη μεταγλωτιση που κανανε στην Ελλαδα.

Παρεπιπτωντος, δεν εχω δει καπου γραμμενη την ετυμολογια του Καμπαμαρου, οπου ειναι λογοπαιγνιο. Στα Ιαπωνικα ονομαζεται καγκεμαρου, οπου σε ελευθερη μεταφραση μπορει να αποδωθει ως ο "σκιερος", λογω του οτι ειναι νιντζα. Στην Ιαπωνια, υπαρχει μια εκφραση τρωει πολυ / σαν ιπποποταμος, οπως εχουμε εμεις το τρωει σαν ελεφαντας. Καμπα στα Ιαπωνικα ειναι ο ιπποποταμος, και μιας και τρωει πολυ και διαρκως, το Καγκεμαρου το παραφραζουν σε Καμπαμαρου. Φαινεται σε καποιες σκηνες να εχει το προσωπο ιπποποταμου, αλλα δεν βγαζει νοημα η Ελληνικη μεταγλωτιση και δεν το ξεκαθαριζουν καπως αυτο.
 
Παιδια μετα απο 32 χρονια το παιδικο επανερχεται με το πολυποθητο τελος που δεν ειδαμε ποτε
 
Το διάβασα κι εγώ ότι έχει ήδη ξεκινήσει η παραγωγή της συνέχειας της σειράς σ' ένα site με anime. Aν γίνει αυτό τότε μπορούμε ακόμα να επλίζουμε για την Κάντυ!
 
Και στα δυο αυτα τα ανιμε δεν ειδαμε ποτε το τελος...
 
αριαδνη είπε:
Παιδια μετα απο 32 χρονια το παιδικο επανερχεται με το πολυποθητο τελος που δεν ειδαμε ποτε
Η μεταγλωτισμενη σειρα του Καμπαμαρου ειχε ολοκληρωθει κανονικα στις κασετες. Μεχρι και το σατυρικο επεισοδιο μεταγλωστιστηκε και ειδαμε κανονικα. Μηπως δεν ειχες δει την τελευταια κασετα;
 
Κι εγώ το θυμάμαι το τέλος, η αποκορύφωση της τρέλας. Μόνο με ψυχιατρική κλινική θα μπορούσα να τους παρομοιάσω :)
 
Ναι το θυμαμαι αλλα δεν μου ειχε φανει για τελος...
 
Ξέρατε οτι...

Πρώτα βγήκε σε ταινία το 1983;

Την έχω.Σύντομα θα έχω και τους ελληνικούς υπότιτλους.

Πάρτε και μερικά ringtone που έφτιαξα.

Προβολή συνημμένου ΗΛΙΘΙΕ-ΗΛΙΘΙΕ.mp3

Προβολή συνημμένου ΗΡΘΕΣ ΝΑ ΦΑΣ ΜΑΚΑΡΟΝΑΔΑ ΚΑΙ ΣΥ.mp3

Προβολή συνημμένου ΘΑ'ΘΕΛΑ ΝΑ ΜΠΟΡΟΥΣΑ ΝΑ ΤΗ ΦΑΩ.mp3

Προβολή συνημμένου ΘΕΛΩ ΝΑ ΤΡΩΩ ΜΑΚΑΡΟΝΙΑ ΣΥΝΕΧΕΙΑ.mp3

Προβολή συνημμένου ΚΑΠΑΜΑΡΟΥ-ΔΙΑΒΟΛΕ (1).amr

Προβολή συνημμένου ΚΑΠΑΜΑΡΟΥ-ΔΙΑΒΟΛΕ (2).amr

Προβολή συνημμένου ΚΑΠΑΜΑΡΟΥ-ΗΛΙΘΙΕ (2).amr

Προβολή συνημμένου ΚΑΠΑΜΑΡΟΥ-ΚΑΤΑΡΑΜΜΕΝΕ (1).amr

Προβολή συνημμένου ΚΑΠΑΜΑΡΟΥ-ΜΑΚΑΡΟΝΑΔΑ (4).amr

Προβολή συνημμένου ΚΑΠΑΜΑΡΟΥ-ΣΤΟ ΔΙΑΟΛΟ ΧΑΓΙΑΤΕ (6).amr

Προβολή συνημμένου ΚΑΤΑΡΑΜΕΝΕ ΚΑΤΑΣΚΟΠΕ.mp3

Προβολή συνημμένου ΚΑΤΑΡΑΜΕΝΕ ΜΕ ΤΡΟΜΑΞΕΣ-ΧΤΑΠΟΔΙ.mp3

Προβολή συνημμένου ΜΑΚΑΡΟΝΑΔΑ.mp3

Προβολή συνημμένου ΜΑΚΑΡΟΝΑΔΑ2.mp3

Προβολή συνημμένου ΜΑΚΑΡΟΝΑΔΑΑΑΑΑΑ.mp3

Προβολή συνημμένου Ο ΠΑΠΠΟΥΣ ΗΤΑΝ....mp3

Προβολή συνημμένου Ο ΠΑΠΠΟΥΣ ΗΤΑΝ...ΧΑΓΙΑΤΕΕΕΕ.mp3

Προβολή συνημμένου ΠΙΟ ΣΙΧΑΜΕΝΟΣ ΚΙ ΑΠ ΤΟ ΠΑΠΠΟΥ.mp3

Προβολή συνημμένου ΠΟΙΟΣ ΕΙΝΑΙ ΗΛΙΘΙΟΣ;.mp3

Προβολή συνημμένου ΤΙ ΤΟΥ ΣΥΝΕΒΗΚΕ.mp3

Προβολή συνημμένου ΤΟ ΚΟΥΤΙ ΤΟΥ ΦΑΓΗΤΟΥ ΜΟΥ.mp3

Προβολή συνημμένου ΧΟΤΑ ΜΑΚΑΡΟΝΑΔΑ.mp3

Ξέρατε οτι...

Πρώτα βγήκε σε ταινία το 1983;

[edit] Εκτός κανονισμών [edit] 

Πάρτε και μερικά ringtone που έφτιαξα.Πάρτε και μερικά  gifs

diavole diavole.gif

faiiiiii.gif

ilithie.gif

kabamaru opening.gif

kouti ruzi.gif

peinaw.gif

saijo.gif

tiganites karavides.gif

tumblr_maxohff8Vs1qbhetko1_500.gif
 
Ήταν ένα απο τα πιο αγαπημένα μου anime όταν ήμουν μικρός και παραμένει ακόμη και σήμερα. Είναι ένα απο τα λίγα anime που προτιμώ να βλέπω στα ελληνικά, καθώς αν και η μετάφραση ήταν άθλια, δεν ξέρω απλά δημιουργεί την σωστή ατμόσφαιρα("ΜΑΚΑΡΟΝΑΔΑΑΑ").

Όποιος δεν γνωρίζει τον Kabamaru(υπάρχει τέτοιος) μπορεί να μάθει περισότερα απο αυτό το site:http://www.geocities.com/kabamaru123.

Πρόσφατα μάλιστα ξανάδα όλη τη σειρά(ήταν 24 επισόδεια) και ξαναπορώθηκα, [edit] copyrights [edit]

Μέχρι τότε... "στον διάβολο, καταραμένε Maejima, καταραμένοι Onyoku". :D
Ξέρατε οτι Κάμπα-μάρου σε μετάφραση στα Ελληνικά σημαίνει Ιπποποταμόστομος;(στόμα-ιπποπόταμος) Εξού και στα όνειρα που βλέπει η Μάι τον βλέπει με τέτοιο στόμα.(φουσκωμένο στόμα σαν του ιπποπόταμου η να τρώει ιπποπόταμο)

ΚΑΤΑΡΑΜΕΝΕ, ΜΕ ΤΡΟΜΑΞΕΣ.

ΝΟΜΙΖΑ ΟΤΙ ΗΣΟΥΝΑ ΕΝΑ ΧΤΑΠΟΔΙ.

Αυτό με πεθαίνει στα γέλια κάθε φορά που το βλέπω.
 
"Πες μου πρώτα πού ειναι η Μάι.Πες μου πρώτα πού είναι η Μάι.ΣΤΟ ΔΙΑΒΟΛΟ!Ούτε το όνομα της να μη λες.ΑΠΑΓΩΓΕΑ.Πες μου πού είναι για να μη σε χτυπήσω μέχρι θανάτου"
Κ σύννεφο πάει το μπουνίδι.
 
Aπό τις σπάνιες περιπτώσεις που ανιμε βασισμένο σε manga για κορίτσια έγινε περισσότερο δημοφιλές σε αγόρια.
Εκανα μια μετάφραση λίγων σελίδων, έτσι για δείγμα. Κρίμα ειλικρινά που κανείς δεν το έχει αναλάβει ως τώρα, όπως ούτε και το Τζουμαρού.

kabamaru18kkwx.jpg



kabamaru2arjrr.jpg

kabamaru3qik26.jpg

kabamaru476k7n.jpg
 
Διάολε, απίστευτο...
Καταραμένε...που το βρήκες;
Ένα ωραίο κειμήλιο για την ρετρο-οικογένειά μας.
Εκ μέρους όλων σε ευχαριστούμε.Μακαρονάδα - συγκίνηση.gif
 
Τίποτα. Εγω το μετέφρασα! Θα το διαβάσω σιγά σιγά μαζί με άλλα, όπως το Λοκ τον Σούπερμαν, το Τζουμαρου και το Αrea88. Νιώθω σαν ένα μικρό παιδί που του λένε ένα ωραίο παραμύθι και να το κόβουν στο καλύτερο.
 
Πίσω
Μπλουζα