αριαδνη
candy fan
- Joined
- 29 Μάρ 2010
- Μηνύματα
- 15.924
- Αντιδράσεις
- 18.717
from your mouth and to God's ear! everything in its weather and the kolios in August! better donkeytie than donkeysearch!Έτσι τον ξέραμε. Διότι σύμφωνα με τα αγγλικά επιπέδου Στρατηγάκη το seat διαβάζεται σιιτ, το mean διαβάζεται μιιν, άρα πού να ξέρουμε ότι το Sean δεν διαβάζεται Σιν?
Άλλωστε φταίνε οι βρετανοί που άλλα βλέπουν κι άλλα διαβάζουν στις γλώσσες τους. Γράφουν Edinburgh αλλά δεν διαβάζουν Έντινμπεργκ, γράφουν Worcester και δεν διαβάζουν Ουόρσεστερ, χώρια οι Ουαλλοί με τις δεκάδες σύμφωνα όπου μόλις τρυπώνουν 1-2 φωνήεντα (Cwmystwyth, Llanfihangel-yng-Ngwynfa κλπ
O Σον και το Έντινμπρα είναι Σκωτσέζικα και θα κάνουν ό, τι τους αρέσει τελικά, όπως λέει και η Ρίτα. Οι Αγγλικές πόλεις που τελειώνουν σε -cester, -chester, -caster ήταν παλιά κάστρα και φρούρια Ρωμαίων. Όσες τελειώνουν σε -cester, αυτό δεν προφέρεται (βλ.Γούστερ- Worcester). Οι άλλες δύο ομάδες προφέρονται όπως γράφονται (Μάντσεστερ- Manchester, Λάνκαστερ- Lancaster). Ελπίζω να λύθηκε αυτό το αγγλικό "μυστήριο".Έτσι τον ξέραμε. Διότι σύμφωνα με τα αγγλικά επιπέδου Στρατηγάκη το seat διαβάζεται σιιτ, το mean διαβάζεται μιιν, άρα πού να ξέρουμε ότι το Sean δεν διαβάζεται Σιν?
Άλλωστε φταίνε οι βρετανοί που άλλα βλέπουν κι άλλα διαβάζουν στις γλώσσες τους. Γράφουν Edinburgh αλλά δεν διαβάζουν Έντινμπεργκ, γράφουν Worcester και δεν διαβάζουν Ουόρσεστερ, χώρια οι Ουαλλοί με τις δεκάδες σύμφωνα όπου μόλις τρυπώνουν 1-2 φωνήεντα (Cwmystwyth, Llanfihangel-yng-Ngwynfa κλπ)
Μα δεν είναι μυστήριο και πρόσεξε ότι δεν έγραψα "Εγγλέζοι" αλλά βρετανοί και αναφέρθηκα στις ΓΛΩΣΣΕΣ τους. Ζώντας εδώ και έχοντας αρκετούς γνωστούς από το Ηνωμένο Βασίλειο έχω μάθει να είμαι πολύ προσεκτικός στους γεωγραφικούς / εθνικούς όρους που χρησιμοποιώ. Κι ο Rogelio είχε γίνει μπαρούτι μια φορά που τον είπα Ισπανό. (τόσο ήξερα τότε). "Είμαι Καταλανός" δήλωσε βαρυσήμαντα.O Σον και το Έντινμπρα είναι Σκωτσέζικα και θα κάνουν ό, τι τους αρέσει τελικά, όπως λέει και η Ρίτα. Οι Αγγλικές πόλεις που τελειώνουν σε -cester, -chester, -caster ήταν παλιά κάστρα και φρούρια Ρωμαίων. Όσες τελειώνουν σε -cester, αυτό δεν προφέρεται (βλ.Γούστερ- Worcester). Οι άλλες δύο ομάδες προφέρονται όπως γράφονται (Μάντσεστερ- Manchester, Λάνκαστερ- Lancaster). Ελπίζω να λύθηκε αυτό το αγγλικό "μυστήριο".
Το κατάλαβα πως μιλάς γιατί τα διαφορετικά έθνη του UK, το θέμα με τα Ρωμαϊκά φρούρια στις ονομασίες είναι καθαρά αγγλικό, οι Ρωμαίοι δεν πήγαν ποτέ πιο πάνω από τη Βόρεια Αγγλία. Πόσο κρύο να αντέξει κανείς!Μα δεν είναι μυστήριο και πρόσεξε ότι δεν έγραψα "Εγγλέζοι" αλλά βρετανοί και αναφέρθηκα στις ΓΛΩΣΣΕΣ τους. Ζώντας εδώ και έχοντας αρκετούς γνωστούς από το Ηνωμένο Βασίλειο έχω μάθει να είμαι πολύ προσεκτικός στους γεωγραφικούς / εθνικούς όρους που χρησιμοποιώ. Κι ο Rogelio είχε γίνει μπαρούτι μια φορά που τον είπα Ισπανό. (τόσο ήξερα τότε). "Είμαι Καταλανός" δήλωσε βαρυσήμαντα.
Κ'υριε Τζώρτζογλού μας, βασικά δεν είσαι πια ωραίος (αν ήσουν ποτέ). Πώς να είσαι Νάρκισσος? (Ναρκισσιστής είναι άλλη ιστορία)