Γάμοι Ελλήνων καλλιτεχνών

Αυτη η μοδα με τα σηκωμενα μανικια στα σακακια βγηκε το 1985, οπως θυμαμαι, αρα εκει γυρω εγινε ο γαμος του Ταμτακου.
 
Αφού οι συντάκτες δεν τα σπρεχάρανε τα καθαρευουσιάνικα, τι τα θέλανε? Γράφει ο ανελλήνιστος γραφιάς περί Ταμτάκου "απεκαταστάθη" διότι το "αποκαταστάθηκε" που είναι η μορφή του ρήματος στη δημοτική δεν του φάνηκε αρκετά επίσημο.

Αλλ' ω 'γαθέ, το ρήμα είναι σύνθετο από + κατά + ίσταμαι οπότε ο παθητικός αόριστος είναι από + κατα + εστάθην, άρα "αποκατεστάθη" ο Ταμτάκος. Το ότι τα σύνθετα ρήματα παίρνουν εσωτερική αύξηση δεν θα πει ότι όπου κι αν τη χώσει μέσα στη λέξη είναι εντάξει.

Υπάρχει και το  "απεκατεστάθη" που είναι ακόμη πιο αδικαιολόγητο μια που έχει δύο αυξήσεις

Google "αποκατεστάθη": About 5,940 results, με τα πρώτα να είναι γραμματικές, λεξικά, παλιά κείμενα, Καινή διαθήκη

Google "απεκαταστάθη": About 895 results , με τα πρώτα να είναι μπλα μπλα δημοσιογράφων και της κας Ζωής Κωνσταντοπούλου.

Googe "απεκατεστάθη": About 5,190 results

Πάλι καλά που ο σωστός τύπος εμφανίζεται περισσότερες φορές. Αλλά οι δύο λάθος τύποι μαζί τον ξεπερνάν.

Θα μου πείτε, εδώ ο κόσμος χάνεται και σένα σε νοιάζουν τα γραμματικά λάθη, και μάλιστα του παρελθόντος? Ε, δεν φταίω. Η κυρία Ευγενία (αιωνία της η μνήμη, δεν θα ζει πια) θα μας έδερνε με τη βίτσα αν κάναμε τέτοια λάθη, και έχω Παυλοφοκυνική αντίδραση όταν βλέπω τέτοια. Μου πετάγεται το μάτι όξω.
 
Πωπω!!!! Ούτε στου Σαραντάκου... 

Πάντως τέτοια λάθη κάνω κι εγώ . Να με διορθώνεις ελέφαντα, να με κάνεις καλύτερο άνθρωπο :')
 
Κι εγώ κάνω κάποια λάθη όταν μιλάω (ζω και 38 χρόνια εκτός Ελλάδος) ενώ πολλές αλλαγές που έχουν γίνει στην ορθογραφία από την εποχή της κας Ευγενίας δεν τις έχω συνηθίσει ούτε γραπτά. Αλλά υποθέτω ότι κι εσύ, όπως κι εγώ, δεν είσαι επαγγελματίας γραφιάς. Οπότε συγχωρούμαστε ?. Με ενοχλεί αφάνταστα όταν βλέπω συγγραφείς ή δημοσιογράφους, γενικά ανθρώπους για τους οποίους η γλώσσα (θα έπρεπε να) είναι εργαλείο δουλειάς, να μην τη χειρίζονται σωστά.

Ο Σαραντάκος είναι παλιός e-φίλος και συχνά είχαμε ανταλλάξει απόψεις σε παλιές εποχές, προ-www και προ blog. Είναι λιγότερο συντηρητικός από μένα σε γλωσσικά θέματα, αλλά κι αυτός σχολιάζει νεοκαθαρευουσιάνους που δεν ξέρουν τη γλώσσα αλλά επιμένουν να τη χρησιμοποιούν (λάθος). Φυσικά οι γνώσεις του σε γλωσσικά θέματα είναι πολύ περισσότερες και βαθύτερες από τις δικές μου, και χαίρομαι που υπάρχει κάποιος με το ταλέντο και τις γνώσεις του να ασχολείται με αυτά.

Πάντως παλιά οι εφημερίδες και τα περιοδικά είχαν διορθωτές που δεν άφηναν να ξεφύγει ούτε βαρεία, όχι τέτοια λάθη. Τα λαϊκότερα έντυπα (όπως αυτό που θεώρησε τον γάμο του συμπαθούς ηθοποιού "μεγάλο γεγονός της Κερατέας") πρέπει να ήταν η αρχή της κατηφόρας.
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Τώρα είδα το γαμήλιο άρθρο της Μ. Τόλη. Μα κύριε συντάκτα, η παροιμία λέει "Το δις εξαμαρτείν ουκ ανδρός σοφού" (δηλαδή ο Μένανδρος έγραψε "Το δις εξαμαρτείν τ' αυτόν ουκ ανδρός σοφού" αλλά το "τ' αυτόν" χάθηκε στο δρόμο και έκανε την παροιμία να μην έχει νόημα, αλλά ας μην το κάνουμε θέμα). Δεν έγραψε τίποτε περί γυναικός, σοφής ή ασόφου. Πείτε με κυνικό, πείτε με μη-ρομαντικό κλπ κλπ, αλλά ο γάμος με "εύπορο επιχειρηματία" δείχνει σοφή γυναίκα. Ας μην τα περιμένουμε όλα από διαφημίσεις σεντονιών.

Το "Χάινε" (άνευ διαλυτικών όπως σωστά σχολίασε η bambinella) είναι όνομα που περισσότερο θυμίζει Βιέννη ή Βερολίνο παρά Βαγδάτη ή Βασσόρα. Πού κόλλαγε το σεΐχικο γλέντι μετά?
 
Δεν θυμάμαι κανένα Αττικό τραγούδι με "στα ολόλευκα ντυμένη". Στην "Παπαρούνα"

" Την πρωτόειδε μ’ ολοκόκκινα ντυμένη
καλλιτέχνης με κεφάλι αυτός ψαρό
"

οπότε υποψιάζομαι ότι ο άσχετος συντάκτης (που λέει "εις γάμον κοινωνίαν") θυμόταν τσάτρα πάτρα τους στίχους της Παπαρούνας και κοτσάρισε τη φράση παραποιημένη. Σιγά δηλαδή και την ποιητική ή ασυνήθιστη φράση. Μια απλή κυριολεκτική περιγραφή είναι. Προς τι η αναφορά στον "αείμνηστο Αττίκ"?
 
Κουμπαρος μου φαινεται πως ειναι απο το λιγο που μπορω να διακρινω, ο Κωστας Παληος που ηταν και καλος φιλος του Γιωργου.

Παντως γαμπρος και νυφη δειχνουν λες και τους πιασανε στα πρασα να κανουν κατι παρα πολυ κακο. :)
 
Έτσι που γράφει μοιάζει να υπαινίσσεται ότι η πρώτη Πάντζαινα ήταν θηλυκός καλικάνταζαρος

Όσο για το ζεύγος Κωνσταντίνου, εγώ φαντάζομαι ότι είναι πάνω στο "η δε γυνή να φοβήται τον άνδρα" και μόλις του πάτησε το πόδι η νύφη κι ο γαμπρός αναρωτιέται "να φύγω ή να μείνω?"
 
Οπως μας λέει η Ερρικα Μπρόγιερ εδω πολλοί άνδρες την φλέρταραν , μονο όμως ο Βουτσας την ζητησε σε γαμο και ναι ο Βουτσας αν και δεν ηταν στους διασημους ζεν-πρεμιε της εποχης ειχε παρα πολλές κατακτήσεις, μας λεει επισης πως ηταν απο τις λίγες φορες που εκεινος εκανε πρωτος φλερτ σε μια γυναικα, οι γυναικες συνηθως του την πεφτανε

 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Πίσω
Μπλουζα