joe
RetroMasteR
- Joined
- 28 Απρ 2008
- Μηνύματα
- 1.441
- Αντιδράσεις
- 287
Ξυπνησα σημερα και πετυχα στο Αλτερ την παλια αγαπημενη ταινια κιν. σχεδιων Οι 12 αθλοι του Αστεριξ. Η σκηνη που ανοιξα δεν ειχε διαλογο και για μια στιγμη σκεφτηκα ''λες?'' για να διαψευστω στο επομενο δευτερολεπτο οταν μιλησε ο Αστεριξ και διαπιστωσα πως ηταν νεα μεταγλωτιση.
Αν και συμμετειχε ο Παυλιδης ο οποιος σαν μερος της παλιας φρουρας μεταγλωτισεων αποτελει για μενα εγγυηση, δυστυχως το αποτελεσμα ουτε καν αγγιζε το επιπεδο της θρυλικης υπερκαλτ δουλειας του 80. Σκεφτηκα λοιπον να πουμε λιγα λογια για τις ταινιες του Αστεριξ μιας και δεν εντοπισα πουθενα αναλογο θεμα.
Ο Αστεριξ οπως καθε επιτυχημενο κομικ περασε συντομα στην μεγαλη οθονη. Οι ταινιες οπως τους γνωρισαμε στην Ελλαδα ηταν οι εξης...
Οι πρωτες 3 ταινιες ειναι αυτες που εχουν στοιχειωσει τις αναμνησεις μας λογω της απιστευτης μεταγλωτισης απο πανω κατω την ιδια ομαδα ηθοποιων. Στην ουσια μιλαμε για διασκευη και οχι μεταφραση των διαλογων, κατι που μπορει να παιρνει αρκετες ελευθεριες σε σχεση με το γαλλικο κειμενο, αλλα μενει πιστο (και αυτο ειναι το πιο σημαντικο) στο πνευμα του κομικ, μεταφεροντας ολα τα λογοπαιγνια και το ειρωνικο χιουμορ στην ελληνικη πραγματικοτητα. Μιλαμε οι θεοι μεχρι και τα αυθαιρετα σχολιαζουν στο Αστεριξ και η Κλεοπατρα. Οι ερμηνειες απολαυστικες και οι ηθοποιοι πραγματικα το ζουνε. Για του λογου το αληθες παραθετω τας ταινιας
http://www.youtube.com/watch?v=05WSXCAvq24&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=ulhTfwbHTzY&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=sd0rxYGdeFA&feature=related
Οι υπολοιπες ταινιες απο οσο γνωριζω δεν μεταγλωτιστηκαν στα ελληνικα κατα την χρυση δεκαετια των 80ς. Οι Αστεριξ εναντιον Καισαρα, Ο Αστεριξ στην Βρετανια, Ο Αστεριξ και η μεγαλη Μαχη 1989 μεταδιδονταν απο την ΕΡΤ και κυκλοφορουσαν σε κασσετες στα γαλλικα με υποτιτλους. Ο Αστεριξ στην Αμερικη αποτελει μια ιδιοτυπη εξαιρεση μιας και προκειται για αμερικανικη παραγωγη με οτι αυτο συνεπαγεται συν την αγγλικη γλωσσα που ξενισε πολλους. Ο Αστεριξ και οι Βικινγκς αποτελει την πιο συγχρονη κυκλοφορια, οπου με αρκετα εξυπνο τροπο μετετρεψαν αυτο που θεωρουσαν αναχρονισμο στα 70'ς στον αντιστοιχο των 00'ς. Απο ελληνικης πλευρας εγινε μια σοβαρη προσπαθεια για την μεταγλωτιση και το αποτελεσμα ειναι πολυ επαγγελματικο. Απουσιαζουν ομως τα ιδιαιτερα στοιχεια και οι ευχαριστες παρεκλισεις των παλιοτερων. Ισως σημερα με 10 executives της μαμας εταιρεια πανω απο το κεφαλι τους και 5588589 εγκρισεις, να μην υπηρχε και το περιθωριο περα απο την διαθεση.
Σε αυτο το σημειο θα ηθελα να επισημανω κατι. Για αρκετα χρονια μετα την καθιερωση του DVD περαν του οτι εξαφανιστηκαν πλεον οι θρυλικες μεταγλωτισεις, ο Αστεριξ μιλουσε αγγλικα8) με υποτιτλους. Μιλαμε για οτι τραγικοτερο ειδικα σε ταινιες οπως ο Αστεριξ στην Βρετανια οπου μονο και μονο το οτι οι Βρετανοι μιλανε (στο αυθεντικο) γαλλικα με αγγλικη προφορα ειναι το 50% του γελιου. Αργοτερα εμφανιστηκαν νεες ελληνικες μεταγλωτισεις του χειριστου φθηνιαρικου ειδους με το Αστεριξ στην Αμερικη να παιρνει το πρωταθλημα οπου ενας κοιμησης μπουκωμενος τυπος κανει σχεδον ολες τις φωνες. Stay away!!! Αλλιως θα ξενερωσετε 100%.
Αν και συμμετειχε ο Παυλιδης ο οποιος σαν μερος της παλιας φρουρας μεταγλωτισεων αποτελει για μενα εγγυηση, δυστυχως το αποτελεσμα ουτε καν αγγιζε το επιπεδο της θρυλικης υπερκαλτ δουλειας του 80. Σκεφτηκα λοιπον να πουμε λιγα λογια για τις ταινιες του Αστεριξ μιας και δεν εντοπισα πουθενα αναλογο θεμα.
Ο Αστεριξ οπως καθε επιτυχημενο κομικ περασε συντομα στην μεγαλη οθονη. Οι ταινιες οπως τους γνωρισαμε στην Ελλαδα ηταν οι εξης...
- Αστεριξ ο Γαλατης 1967
- Αστεριξ και Κλεοπατρα 1968
- Οι 12 Αθλοι του Αστεριξ 1976
- Αστεριξ εναντιον Καισαρα 1985
- Ο Αστεριξ στην Βρετανια 1986
- Ο Αστεριξ και η μεγαλη Μαχη 1989
- Ο Αστεριξ στην Αμερικη 1994
- Ο Αστεριξ και οι Βικινγκς 2006
Οι πρωτες 3 ταινιες ειναι αυτες που εχουν στοιχειωσει τις αναμνησεις μας λογω της απιστευτης μεταγλωτισης απο πανω κατω την ιδια ομαδα ηθοποιων. Στην ουσια μιλαμε για διασκευη και οχι μεταφραση των διαλογων, κατι που μπορει να παιρνει αρκετες ελευθεριες σε σχεση με το γαλλικο κειμενο, αλλα μενει πιστο (και αυτο ειναι το πιο σημαντικο) στο πνευμα του κομικ, μεταφεροντας ολα τα λογοπαιγνια και το ειρωνικο χιουμορ στην ελληνικη πραγματικοτητα. Μιλαμε οι θεοι μεχρι και τα αυθαιρετα σχολιαζουν στο Αστεριξ και η Κλεοπατρα. Οι ερμηνειες απολαυστικες και οι ηθοποιοι πραγματικα το ζουνε. Για του λογου το αληθες παραθετω τας ταινιας
http://www.youtube.com/watch?v=05WSXCAvq24&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=ulhTfwbHTzY&feature=related
http://www.youtube.com/watch?v=sd0rxYGdeFA&feature=related
Οι υπολοιπες ταινιες απο οσο γνωριζω δεν μεταγλωτιστηκαν στα ελληνικα κατα την χρυση δεκαετια των 80ς. Οι Αστεριξ εναντιον Καισαρα, Ο Αστεριξ στην Βρετανια, Ο Αστεριξ και η μεγαλη Μαχη 1989 μεταδιδονταν απο την ΕΡΤ και κυκλοφορουσαν σε κασσετες στα γαλλικα με υποτιτλους. Ο Αστεριξ στην Αμερικη αποτελει μια ιδιοτυπη εξαιρεση μιας και προκειται για αμερικανικη παραγωγη με οτι αυτο συνεπαγεται συν την αγγλικη γλωσσα που ξενισε πολλους. Ο Αστεριξ και οι Βικινγκς αποτελει την πιο συγχρονη κυκλοφορια, οπου με αρκετα εξυπνο τροπο μετετρεψαν αυτο που θεωρουσαν αναχρονισμο στα 70'ς στον αντιστοιχο των 00'ς. Απο ελληνικης πλευρας εγινε μια σοβαρη προσπαθεια για την μεταγλωτιση και το αποτελεσμα ειναι πολυ επαγγελματικο. Απουσιαζουν ομως τα ιδιαιτερα στοιχεια και οι ευχαριστες παρεκλισεις των παλιοτερων. Ισως σημερα με 10 executives της μαμας εταιρεια πανω απο το κεφαλι τους και 5588589 εγκρισεις, να μην υπηρχε και το περιθωριο περα απο την διαθεση.
Σε αυτο το σημειο θα ηθελα να επισημανω κατι. Για αρκετα χρονια μετα την καθιερωση του DVD περαν του οτι εξαφανιστηκαν πλεον οι θρυλικες μεταγλωτισεις, ο Αστεριξ μιλουσε αγγλικα8) με υποτιτλους. Μιλαμε για οτι τραγικοτερο ειδικα σε ταινιες οπως ο Αστεριξ στην Βρετανια οπου μονο και μονο το οτι οι Βρετανοι μιλανε (στο αυθεντικο) γαλλικα με αγγλικη προφορα ειναι το 50% του γελιου. Αργοτερα εμφανιστηκαν νεες ελληνικες μεταγλωτισεις του χειριστου φθηνιαρικου ειδους με το Αστεριξ στην Αμερικη να παιρνει το πρωταθλημα οπου ενας κοιμησης μπουκωμενος τυπος κανει σχεδον ολες τις φωνες. Stay away!!! Αλλιως θα ξενερωσετε 100%.