NorthStar said
Η φωνή της Άκκα ήταν η Σοφία Μυρμηγκίδου.
paulochelao24 said
νομίζω την Ακα την έκανε η Σοφία Μυρμηγκίδου
Η
Σοφία Μυρμηγκίδου ήταν η Άκα στα επεισόδια 1-50 και η
Αφροδίτη Γρηγοριάδου στα επεισόδια 51-52 στη μεταγλώττιση της ΕΡΤ
www.greekdubdb.com
Αφροδίτη Γρηγοριάδου
Μεταγλωττίσεις
www.greekdubdb.com
Σοφία Μυρμηγκίδου
Μεταγλωττίσεις
www.greekdubdb.com
Dominion said
Άρτσυ : μια περίοδο τον έκανε γυναίκα (ή η φανή πολέμη ή η πέρη ποράβου)
NorthStar said
Φανή Πολέμη: Νηλς Χόλγκερσον, Νηλ σε μερικά επεισόδια στην «Κάντυ Κάντυ» (στα πιο πολλά η Υβόνη Μεταξάκη όπως έχει ήδη αναφερθεί), Γκόρντον κ.α. στο «Δυο Χρόνια Διακοπές» και αν δεν κάνω λάθος o Τηλέμαχος στη «Διαστημική Οδύσσεια»
Τελικά, η φωνή του Τηλέμαχου και η γυναικεία φωνή του Άρτσυ στηv
Κάντυ είναι η
Νατάσα Ζούκα (οι άλλοι ρόλοι για τη Φανή Πολέμη είναι σωστοί).
Kαι η Φανή Πολέμη και η Νατάσα
Ζούκα έκαναν φωνές στο Two Years Vacation και εδώ προκύπτει μέρος της σύγχυσης των δύο φωνών
Φανή Πολέμη
Μεταγλωττίσεις
www.greekdubdb.com
Νατάσα
Ζούκα
Μεταγλωττίσεις
https://www.greekdubdb.com/person?id=1554
Dominion wrote
Γιώργος Μάζης (συνήθως εξαιτίας της βαριάς φωνής του έκανε πατρικές φιγούρες ή κακούς όπως τον Χόρντακ από την She-ra, ρόλος έκπληξη στην ταινία Η Πεντάμορφη και το Τέρας κάνει τον γάλλο μεσιέ φου-φου)
Η καρδιά μου ράγισε όταν το διάβασα ότι πέθανε, σαν να πέθανε ένα κομμάτι της παιδικής μου ηλικίας. Ο Γιώργος Μάζης είναι ένας από τους αγαπημένους μου μεταγλωττιστές. Θα τον άκουγα για ώρες ακόμα κι αν διάβαζε τον τηλεφωνικό κατάλογο. Δεν βοήθησε που είδα την ανακοίνωση του θανάτου του Ηλία Ζερβού. Αυτοί οι δύο μαζί με τον Μάκη Ρεϋματά και τον Κώστα Σκόκο ήταν οι πιο χαρακτηριστικοί αφηγητές στις μεταγλωττίσεις. Όλοι τους πλέον έχουν περάσει στην αντίπερα όχθη. Και σαν να μην έφταναν αυτά, το δημοσίευμα που παρατίθεται αναφέρει επίσης ότι το 2021 πέθανε και ο Κώστας Τριανταφυλλόπουλος. Αυτός και ο Γιώργος Μάζης έπαιξαν το δίδυμο Cogsworth και Lumiere αντίστοιχα στο Beauty and the Beast.
O Γιώργος Μάζης ήταν υπέροχος ως αφηγητής στηv
Κάντυ Κάντυ στα επεισόδια που δεν αφηγήθηκε η Μαρία Κυριακίδου, όπου έκανε επίσης πολλές άλλες φωνές όπως ο
Στήαρ στα περισσότερα επεισόδια (
επ. 66 και μετά,συμπεριλαμβανομένης της επικής και τραγικής σκηνής του θανάτου του που προσωπικά με τραυμάτισε περισσότερο από εκείνη του Anthony).
Έκανε επίσης πολλές φωνές στο Sandybelle, συμπεριλαμβανομένου του Αλεκ.
Αλλά ο χαρακτήρας του που έχει αναγνωριστεί παγκοσμίως είναι πιθανώς αυτός του Lumiere (φουφου)στο Beauty and the Beast της Disney.
Εδώ τραγουδά το "Be Our Guest" στα ελληνικα:
Auf YouTube findest du die angesagtesten Videos und Tracks. Außerdem kannst du eigene Inhalte hochladen und mit Freunden oder gleich der ganzen Welt teilen.
www.youtube.com
Μια πλήρης λίστα με τις μεταγλωττίσεις του θα ήταν αδύνατη λαμβάνοντας υπόψη τις πολυάριθμες φωνές που έχει κάνει σε ταινίες και τηλεοπτικές σειρές, αλλά το πιο κοντινό σε μια πλήρη λίστα είναι η σελίδα του στο
greekdubdb.com
www.greekdubdb.com
(Λάβετε υπόψη ότι παρόλο που αυτός ο ιστότοπος είναι ως επί το πλείστον αξιόπιστος, υπάρχουν περιστασιακά λάθη ή παραλείψεις στις καταχωρήσεις ορισμένων μεταγλωττιστών)
Στο 2.29 ως αφηγητής
https://www.youtube.com/watch?v=z8P6OM8lcII
Άλλες μεταγλωττίσεις
https://www.youtube.com/watch?v=UjOYCsk8U6k
https://www.youtube.com/watch?v=T9yYhl2ECio
Ας εκμεταλλευτούμε την ευκαιρία για να θυμηθούμε τους άλλους Έλληνες μεταγλωττιστές των δεκαετιών του '80 και του '90 που έχουν πεθάνει
Hλιαs Zερβοs
Αγαπημένος τηλεοπτικός ηθοποιός από τηλεοπτικές σειρές όπως Άκρως Οικογενειακόν και Κωνσταντίνου και Ελένης και επίσης μεταγλωττιστής
θανος wrote
ξεχασατε να αναφερετε τον ηλια ζερβο ο οποιος ειχε την χαρακτηριστικη φωνη του αφηγητη στα καρτουν της ντισνευ(ο γκουφη πιλοτος π.χ.)
Επίσης, όπως αναφέρθηκε σε παλαιότερη ανάρτηση, ήταν και η φωνή του Megatron στο Transformers (η μεταγλώττιση που έπαιζε στο Mega)
Ο πλανήτης Σάιμπερτρον κατοικείται από ρομπότ, τα Τρανσφόρμερς, που έχουν την ικανότητα να μεταμορφώνονται, έχοντας μάλιστα καθένα τη δική του ατομική μεταμφίεση. Τα Τρανσφόρμερς χωρίζονται σε δύο αντίπαλα στρατόπεδα: τα καλά και δίκαια Ότομποτς, με αρχηγό τους τον Όπτιμους Πράιμ και τα κακά...
www.greekdubdb.com
(16.26 για Megatron)
Auf YouTube findest du die angesagtesten Videos und Tracks. Außerdem kannst du eigene Inhalte hochladen und mit Freunden oder gleich der ganzen Welt teilen.
www.youtube.com
Άλλες μεταγλωττίσεις
https://www.youtube.com/watch?v=Bi6i2bzT-Gc
Μάνος Βενιέρης / Μαρία Μπονίκου
optimus_prime wrote
Πέθανε ο Μάνος Βενιέρης
Dominion wrote
Μάνος Βενιέρης (ηθοποιός γνωστός και από το παιδικό θέατρο, καθώς και από κάνα 2 σενάρια βιντεοταινιών του Τσάκωνα - Για μια χούφτα Τούβλα, 1987 - έμεινε ανάρπαστος στο ρόλο του Οδυσσέα στην Οδύσσεια του Διαστήματος, του Τέρρυ - μια περίοδο, μιαν άλλη ο Παυλίδης -, τον ρόλο του He-Man, καθώς και το ρόλο του Κου Ινγκλς στο Μικρό Σπίτι στο Λειβάδι - προκάτοχός του στον ίδιο ρόλο ο Ντίνος Καρύδης)
Πρόσφατα αναφέραμε και τον θάνατο της Μαρίας Μπονίκου, συζύγου τou Μάνου Βενιέρη).
Όσοι παρακολούθησαν το Darkwing Dusk θα τον αναγνωρίσουν ως Negaduck. Και όπως αναφέρθηκε προηγουμένως, ήταν υπέροχος ως Οδυσσέας στο Ulysses 31. Τον λάτρεψα επίσης ως Mr Turner στο Lassie Rescue Rangers.
Bίντεο με τις μεταγλωττίσεις του Μάνου Βενιέρη.
https://www.youtube.com/watch?v=U6gFzet3e3I
https://www.youtube.com/watch?v=ClIQ2ueeVeE
https://www.youtube.com/watch?v=DUQT-damIXI
Εδώ είναι μια νοσταλγική στιγμή όπου ο Βενιέρης και η Μπονίκου (που, όπως είπαμε πριν, ήταν παντρεμένο ζευγάρι στην πραγματικότητα) ακούγονται ως σύζυγοι Mr Ingals και Mrs Ingals στο Little House on the Prairie σε αυτό το απόσπασμα από το επεισόδιο της 8ης σεζόν. «A Christmas They Never Forgot»
https://www.youtube.com/watch?v=6Kdn-BQuBXQ
Αυτός είναι ίσως o πιο μισητος ρόλος του, τουλάχιστον για πολλές Ελληνίδες που λατρεύουν τον Terry από την
Κάντυ Κάντυ: Η ερμηνεία του ως Terry για περίπου 10 επεισόδια στη μεταγλώττιση της ΕΡΤ (όπου αντικατέστησε προσωρινά τον Αργύρη Παυλίδη που είναι θρυλικός ως Terry σε όλα τα άλλα επεισόδια):
https://www.youtube.com/watch?v=8S9J1gRM61U
Μπορώ εν μέρει να καταλάβω γιατί: ο Βενιέρης έκανε τη φωνή του Terry σε κάποιες κρίσιμες σκηνές με την
Κάντυ που πολλοί θαυμαστές θα προτιμούσαν να ακούσουν με τον Παυλίδη, και επίσης πολλοί πιστεύουν ότι η φωνή του Βενιέρη δεν ταιριάζει καθόλου με τον χαρακτήρα. Η ατάκα “Έλα
Κάντυ”όταν πρόκειται να την βάλει με το ζόρι στο άλογο για να θεραπεύσει τον φόβο της για τα άλογα μετά τον θάνατο του Anthony (παρεμπιπτόντως, οι περισσότεροι ψυχολόγοι θα διαφωνούσαν με αυτήν την προσέγγιση) φαίνεται να τυγχάνει ιδιαίτερης αποδοκιμασίας. Αλλά ειλικρινά, ποτέ δεν το κατάλαβα καλά. Η Ράνια Ιωαννίδου έκανε τη φωνή του Αντoνυ πριν αναλάβει τον ρόλο ο Παυλίδης και δεν έλαβε τόση αντιπάθεια. Στην πραγματικότητα, η πλειοψηφία των χαρακτήρων είχε περισσότερες από μία φωνές στη μεταγλώττιση της ΕΡΤ. Ήταν μέρος της ομορφιάς της ελληνικής μεταγλώττισης εκείνη την εποχή. Παρόλο που ήταν η ίδια ομάδα, ποτέ δεν ήξερες ποιος θα εκφωνούσε ποιον σε κάθε δεδομένο επεισόδιο. Ήταν σαν να επιλέγαμε τυχαία μια σοκολάτα από ένα κουτί. Aυτό συνέβαινε στην πλειοψηφία των τηλεοπτικών σειρών εκείνη την εποχή. Στο Mικρο σπιτι στο λιβαδι, η Laura είχε 3 ή ίσως 4 φωνές, η μητέρα και ο πατέρας της είχαν τουλάχιστον 3 και 4 φωνές αντίστοιχα, η κουτσομπολίστρια Hariet, ο σύζυγός της Nels, τα δύο παιδιά της και ο Mr Edwards είχαν επίσης 3-4 φωνές ο καθένας και ούτω καθεξής.
Προσωπικά, ομολογώ ότι απόλαυσα τον Μάνο Βενιέρη ως Terry. Φυσικά ο Παυλίδης είναι ο αγαπημένος μου από τους δύο σε αυτόν τον ρόλο αλλά χαίρομαι που υπήρξε μια εναλλακτική προσέγγιση του χαρακτήρα για μερικά επεισόδια.
Μηνάς Χατζησάββας
O Νικόδημος στo Μυστικό του ΝΙΜ και o επιχειρηματίας στo Μικρό Πρίγκιπα.
https://www.youtube.com/watch?v=uQjO7WAxjHs
Σημείωση: αυτό δεν είναι το anime του 1978. Είναι μια άλλη, γερμανική εκδοχή του 1990, αλλά δικαιολογείστε αν νομίζατε ότι ήταν τα ίδια γιατί η Κατερίνα Πετούση έκανε τη φωνή του μικρού πρίγκιπα τόσο στο καρτούν του 1990 όσο και στηv anime σειρά του 1978 στη μεταγλώττιση τηs ΕΡΤ
Μικρόs Πρίγκιπαs 1990
https://www.greekdubdb.com/title?id=235
Μικρόs Πρίγκιπαs 1978
www.greekdubdb.com
Άλλες μεταγλωττίσεις
www.greekdubdb.com
Νίκος Σκιαδάς
Stakovios wrote
- τον Δρακουμέλ στην αρχή τον έκανε ο Νίκος Σκιαδάς, ο οποίος πέθανε το 1991. Σε μετέπειτα εκδόσεις ήταν άλλος ηθοποιός, όχι όμως με άγρια φωνή κατά τη γνώμη μου άρα και μη πειστικός. Επιπλέον, την Ψιψινέλ από θηλυκή την είχαν κάνει αρσενική, με το όνομα Ασίκη!
Kοιτάξτε, ξέρω ότι τα τελευταία 20-25 χρόνια, δύο γενιές παιδιών μεγάλωσαν με τη μεταγλώττιση του Star όπου ο πολυτάλαντος Τάσος Κωστής κάνει τη φωνή του Δρακουμελ αλλά για μένα η μοναδικη μεταγλώττιση που θέλω να ακούω είναι αυτή της ΕΡΤ με τον αείμνηστο Νίκο Σκιαδά στον ίδιο ρόλο. Είναι ίσως η πιο παλιά ανάμνηση της φωνής ενός κακού που έχω από την παιδική μου ηλικία. Είμαι και λίγο συναισθηματικη με τη μεταγλώττιση των βιντεοκασετών ΠΑΡΒΙΔΙΑ γιατί είναι πιο ρετρό από αυτή του Star αλλά η μεταγλώττιση της ΕΡΤ είναι κλασική. Ο Νίκος Σκιαδάς κάνει τον Δρακουμέλ τόσο αξιαγάπητο για έναν κακό. !
Φυσικά έκανε και πολλές άλλες μεταγλωττίσεις. Έχουμε ήδη αναφέρει το λοχαγο στο Οι Δώδεκα Μήνες (Toei) και ήταν επίσης η φωνή του Winston και άλλων χαρακτήρων στο The Real Ghostbusters και Papa Bear στο Berenstein Bears (μεταγλώττιση για vhs που δεν έχει καταχωρηθεί ακόμα στο greekdudb όπου έχουν παραθέσει μόνο μια πιο πρόσφατη μεταγλώττιση)
The Real Ghostbusters
https://www.greekdubdb.com/title?id=1044&dub=1
Berenstein Bears
Μια οικογένεια αρκούδων ανακαλύπτει την ζωή παρέα με τους φίλους τους.
www.greekdubdb.com
Mεταγλωττίσεις:
https://www.youtube.com/watch?v=hFTZ8Mq991g
https://www.youtube.com/watch?v=ARbuvEUJdU4
https://www.youtube.com/watch?v=XRc5oAFhogY
Γιώργος Βασιλείου
Dominion wrote
Γιώργος Βασιλείου (μεσουρανούσε την δεκαετιά του 1980 στις μεταγλωτίσεις και σε ποικίλους ρόλους μετά έγινε Θεοχάρης και αργότερα βουλευτής)
Αμέτρητοι ρόλοι από δευτερεύοντες χαρακτήρες όπως ο Άρθουρ και ο Τομ (ως ενήλικας) στηv
Κάντυ Κάντυ μέχρι κεντρικούς ήρωες όπως ο πρωταγωνιστής στο Area 88.
https://www.youtube.com/watch?v=OSdAnQgHOtE
https://www.youtube.com/watch?v=LxZ82iEXITo
Άλλες μεταγλωττίσεις
https://www.youtube.com/watch?v=yQgxwNCGgzw
https://www.youtube.com/watch?v=vjaQJmWQ_d4
Auf YouTube findest du die angesagtesten Videos und Tracks. Außerdem kannst du eigene Inhalte hochladen und mit Freunden oder gleich der ganzen Welt teilen.
www.youtube.com
Μάκης Ρευματάς
Dominion wrote
Μάκης Ρευματάς (πατέρας του Τέρρυ και γενικά ρόλοι πατρικοί στο ρομποτέκ έκανε τον Ναύαρχο Γκλόμπαλ, ΤΕΛΕΙΟΣ ΣΑΝ ΑΦΗΓΗΤΗΣ)
Ήταν επίσης η φωνή του Jim στην παλιά μεταγλώττιση του Lady and the Tramp και αυτή ήταν ίσως η πρώτη του μεταγλώττιση
https://www.youtube.com/watch?v=VL6ylxLq_Bw
https://www.youtube.com/watch?v=SBt-czIWfdI
https://www.youtube.com/watch?v=DKFFW3jy7RM
Επίσης η φωνή του
Κάπτεν Νώα στο Thundersub. Σε κάποια επεισόδια ήταν ο Μάνος Βενιέρης
Ρευματάς ωs
Κάπτεν Νώα
https://www.youtube.com/watch?v=fEkJtAOjOHc
Βενιέρης ωs
Κάπτεν Νώα
https://www.youtube.com/watch?v=yAOt-aLt2X8
https://www.greekdubdb.com/title?id=1090&dub=0
Άλλες μεταγλωττίσεις
https://www.greekdubdb.com/person?id=177
Auf YouTube findest du die angesagtesten Videos und Tracks. Außerdem kannst du eigene Inhalte hochladen und mit Freunden oder gleich der ganzen Welt teilen.
www.youtube.com
Κώστας Σκόκος
George Kal wrote
Δυστυχώς μια ακόμα φωνή, ο αφηγητής της Φρουτοπίας Κώστας Σκόκος έφυγε απο κοντά μας την Κυριακή 24 Νοεμβρίου 2013. Έδωσε τη φωνή του επίσης σε διάφορα τρέιλερ, διαφημηστικά και μεταγλωττίσεις. Να αναπαυθεί εν ειρήνη.
Warrior21 wrote
Ήταν από τους αγαπημένους μου εκφωνητές διαφημίσεων, την θυμάμαι βέβαια από το Tempo, όταν ανέλαβε την διεύθυνση του σταθμού ο Ευαγγελάτος, λίγο πριν κλείσει, το 2001, παλαιότερα είχε συνεργαστεί με το MEGA ως εκφωνητής, από το 1989 που ιδρύθηκε, μέχρι περίπου το 1995 (που γεννήθηκα εγώ), αναπαύσεων ειρήνη.
Αφήγηση στο Beauty and the Beast
https://www.youtube.com/watch?v=hPcnV68_8n8
Αφήγηση στο Captain Harlock
https://www.youtube.com/watch?v=3IQWUMGe6Ns
Άλλες μεταγλωττίσεις
https://www.youtube.com/watch?v=NSmY3ZEwOcg
https://www.greekdubdb.com/person?id=172
Διαφήμιση Ghost Castle
https://www.youtube.com/watch?v=hNgZO5jtF84
Διαφήμιση Hero Quest
https://www.youtube.com/watch?v=VkNrnulKswQ
Επίσης αυτό
https://www.youtube.com/watch?v=N0uR6aZggbI
Γιάννης Ευδαίμων (πέθανε την 1 Ιανουαρίου 2019)
Dominion wrote
Στο κάστ του Ninja Boy (σε βιντεοκασσέτες του 1986-87 της medusa video)
ξεχωρίζεις τις φωνές των
Χαγιάτε, Σιτζούνε και διάφορες άλλες φωνές : Xάρης Σώζος
Παππούς, Σιρακάβα, και άλλες φωνές : Γιάννης Ευδαίμων (παίζει στην ταινία κλασσική περίπτωση βλάβης του τσάκωνα τον αρχηγό της μερεμέτ σέρβις)
Ρόθμπαρτ στη Λίμνη των Κύκνων, ο
Μπάτσι στo
Γύρος του Κόσμου σε 80 Ημέρες και ο Costello στο καρτούν Abbot and Costello στην πρώτη μεταγλώττιση και λάτρεψα τον τρόπο που λέει “είμαι ένα κακόoooo παιδί” (στη δεύτερη μεταγλώττιση ήταν ο Τάσος Κωστής)
Το γνωστό κωμικό δίδυμο Άμποτ και Κοστέλο σε περιπέτειες κινουμένων σχεδίων.
www.greekdubdb.com
Μερικές από τις μεταγλωττίσεις του
Auf YouTube findest du die angesagtesten Videos und Tracks. Außerdem kannst du eigene Inhalte hochladen und mit Freunden oder gleich der ganzen Welt teilen.
www.youtube.com
https://www.greekdubdb.com/person?id=141
Σοφοκλής Πέππας
Μπαμπαστρουμφ ΕΡΤ, enough said
https://www.youtube.com/watch?v=7IG7yEWf9bg
https://www.youtube.com/watch?v=VkNrnulKswQ
https://www.greekdubdb.com/person?id=140
Σοφία Χάνου Ζαμάνη
NorthStar wrote:
Σοφία Χάνου: Η φωνή της ύαινας Σένζι στον «Βασιλιά των Λιονταριών», η παραμάνα στον «Αστερισμό της Ανδρομέδας» και η κα Πόνυ και η Θεία Ελρόυ στην «Κάντυ». Πρέπει να ʽναι και η φωνή της κακιάς Βάντα στον «Σπορτ Μπίλυ».
Επίσης Αδελφή Γκρέυ
https://www.youtube.com/watch?v=d4gHxevlYkw&list=PL4qy-FfB00r-ajDAxuWU0x5Zr_-PAZLRO&index=1
Για να διευκρινίσουμε, η Σοφία Χάνου ήταν μια από τις φωνές της Βάντα. Οι άλλες φωνές της ήταν η
Αλίκη Αλεξανδράκη και η
Αθηνά Μαυρομάτη.
www.greekdubdb.com
Άλλες μεταγλωττίσεις
https://www.youtube.com/watch?v=omtyYKZfzxo
https://www.greekdubdb.com/person?id=26
Κώστας Τριανταφυλλόπουλος
NorthStar wrote
Κώστας Τριανταφυλλόπουλος: o Cogsworth (=Τικιτάκας) στην «Ωραία και το Τέρας κ.α.
Και η πιο συχνή φωνή του μαύρου Πιτ.
https://www.youtube.com/watch?v=0BShHhOyI-o
Auf YouTube findest du die angesagtesten Videos und Tracks. Außerdem kannst du eigene Inhalte hochladen und mit Freunden oder gleich der ganzen Welt teilen.
www.youtube.com
www.greekdubdb.com
Άλλες μεταγλωττίσεις
https://www.youtube.com/watch?v=89ZU8O1-GTk
https://www.youtube.com/watch?v=w2iNWFOne0E
https://www.youtube.com/watch?v=G9XMPaGcmgQ
https://www.greekdubdb.com/person?id=83
Hλίας Πλακίδης
Tassoulis wrote
Παιδιά μια είδηση που κανένας δεν πήρε πρέφα και χάρη στην παρατηρητικότητά μου, θα τη μάθετε. Στις 31/1/2015 έφυγε νικημένος από τον καρκίνο ο ηθοποιός Ηλίας Πλακίδης σε ηλικία 79 ετών (σύμφωνα με την εγκυκλοπαίδεια του Θόδωρου Έξαρχου), ο οποίος ήταν σημαντικός ηθοποιός της μεταγλώτισσης. Στο άρθρο που ακολουθεί, αναφέρεται λανθασμένα ότι ήταν 75 ετών
Dominion wrote
Hλίας Πλακίδης (μυστήρια φωνή και μάλλον ηπειρώτικη στην προφορά, έκανε πολλές φορές τον χαζούλη, ή τον δειλό)
Ξουράφης (
Πινόκιο, αυθεντική μεταγλώττιση τηs ερτ),
Τζην Φοξ (Lassie Rescue Ranger)
Άλλες μεταγλωττίσεις
https://www.youtube.com/watch?v=SuIMlO7vSg4
https://www.youtube.com/watch?v=6kXWj2ApuXE
www.greekdubdb.com
Γιώργος Χριστόπουλος
NorthStar wrote
Γιώργος Χριστόπουλος: Η φωνή του δρυίδη Πανοραμίξ και του Καίσαρα στη μεταγλωττισμένη εκδοχή της ταινίας «Οι Δώδεκα Άθλοι του Αστερίξ», του κοντούλη βασιλιά και άλλων χαρακτήρων στην ταινία «Τζίτζι και η Πηγή της Νιότης» κ.α.
George Kal wrote
Το παράδοξο είναι ότι είχε κάνει και τον Πανοραμίξ και τον Ιούλιο Καίσαρα τόσο στις παλιές όσο και στις καινούργιες μεταγλωττίσεις των ταινιών του Αστερίξ. Είχε δώσει τη φωνή και σε ταινίες της Ντίσνεϋ, όπως τον Φα-Ζου στη <<Μουλάν>>, τον Τζεπέτο στον <<Πινόκιο>> και το Κύριο Σμή στον <<Πήτερ Πάν>>. Δυστυχώς έφυγε απο τη ζωή το 2005 σε ηλικία 66 ετών.
Για μένα έδινε ρεσιτάλ ως Dastardly στο Dastardly and MuttleyIn their Flying Machines
https://www.youtube.com/watch?v=ruVFgSvvXE0
Άλλες μεταγλωττίσεις
https://www.youtube.com/watch?v=3MzYhr_CT7w
https://www.greekdubdb.com/person?id=75
Ντάνος Λυγίζος
Ο Ραφίκι στον Βασιλιά των Λιονταριών
Auf YouTube findest du die angesagtesten Videos und Tracks. Außerdem kannst du eigene Inhalte hochladen und mit Freunden oder gleich der ganzen Welt teilen.
www.youtube.com
Επίσης φημολογείται ότι είναι η φωνή του γλάρου στην αρχική διαφήμιση της HELMEPA
Auf YouTube findest du die angesagtesten Videos und Tracks. Außerdem kannst du eigene Inhalte hochladen und mit Freunden oder gleich der ganzen Welt teilen.
www.youtube.com
www.greekdubdb.com
Χρήστος Πάρλας
Hachiko wrote
Ο Χρήστος Πάρλας νομίζω πως έδινε τη φωνή του στον κακό του αστυνόμου Σαϊνη, δεν θυμάμαι τώρα πως τον έλεγαν, δόκτορο Κλάους αν δεν κάνω λάθος;;;
Για μένα, οι τρεις πιο χαρακτηριστικές ελληνικές φωνές κακών στα κινούμενα σχέδια από τα παιδικά μου χρόνια είναι: ο Νίκος Σκιαδάς ως Δρακουμέλ, ο Γιώργος Γεωγλέρης ως Σίριλ Σνιρ στα Ρακούν και ο Χρήστος Πάρλας ως Δρ Κλάους (μεταγλώττιση για ΕΡΤ και βίντεο)
Auf YouTube findest du die angesagtesten Videos und Tracks. Außerdem kannst du eigene Inhalte hochladen und mit Freunden oder gleich der ganzen Welt teilen.
www.youtube.com
https://www.greekdubdb.com/person?id=944
Μαρία Μαρτίκα (κυρία Θάλεια του Ρετιρέ)
Κρουέλα ντε βιλ (101 Dalmatians)
https://www.youtube.com/watch?v=dJUyonZXu3g
Μαντάμ Μέδουσα (The Rescuers)
https://www.youtube.com/watch?v=6kgNpyoDPGo
Στα στρουμφάκια
https://www.youtube.com/watch?v=ABFS8WUBIik
https://www.greekdubdb.com/person?id=33
Κωνσταντίνος Τζούμας
Η ελληνική φωνή του Άδη στον Ηρακλή της Disney και μιμήθηκε τέλεια τον Τζέιμς Γουντς.
https://www.youtube.com/watch?v=_p-booXYwgU
https://www.youtube.com/watch?v=3zvE1AV1UV0
https://www.youtube.com/watch?v=YAovxIcr5hE
https://www.greekdubdb.com/person?id=871
Τζον Μοδινός
Ο καλός αρχι-διάκονος στο Hunchback of Notre Dame της Disney
https://www.youtube.com/watch?v=guYdvbBNrwE
Φαίνεται ότι είναι και η φωνή του Tony τόσο στην παλιά όσο και στη νέα μεταγλώττιση του Lady and the Tramp. Στη νέα μεταγλώττιση κάνει και τους διαλόγους και το τραγούδι αλλά στην παλιά μεταγλώττιση κάνει μόνο το τραγούδι και στους διαλόγους είναι o Μιχάλης Μαραγκάκης.
https://www.greekdubdb.com/title?id=465
www.greekdubdb.com
https://www.non-disneyinternational...maf--lady-and-the-tramp-greek-voice-cast.html
Mεταγλώττιση 1997
https://www.youtube.com/watch?v=SML7cqjy-HI
Mεταγλώττιση 1975
https://www.youtube.com/watch?v=UiFqcyBE-0o
Σοφία Ολυμπίου
Auf YouTube findest du die angesagtesten Videos und Tracks. Außerdem kannst du eigene Inhalte hochladen und mit Freunden oder gleich der ganzen Welt teilen.
www.youtube.com
https://www.greekdubdb.com/person?id=1507
Αφροδίτη Γρηγοριάδου
https://www.greekdubdb.com/person?id=553
https://www.youtube.com/watch?v=n65_1kIldFk
Ντίνα Κώνστα
H πιπερια στη Φρουτοπία
https://www.greekdubdb.com/person?id=808
Σάκης Μπουλάς
https://www.greekdubdb.com/person?id=341
Νίκος Βασταρδής
Auf YouTube findest du die angesagtesten Videos und Tracks. Außerdem kannst du eigene Inhalte hochladen und mit Freunden oder gleich der ganzen Welt teilen.
www.youtube.com
www.greekdubdb.com
Νίνα Παπαζαφειροπούλου
Auf YouTube findest du die angesagtesten Videos und Tracks. Außerdem kannst du eigene Inhalte hochladen und mit Freunden oder gleich der ganzen Welt teilen.
www.youtube.com
Auf YouTube findest du die angesagtesten Videos und Tracks. Außerdem kannst du eigene Inhalte hochladen und mit Freunden oder gleich der ganzen Welt teilen.
www.youtube.com