Ο Ντ' Αρτακάν και οι τρεις φύλακες (D'Artacan y los tres mosqueperros)

Θα το μεταφερουμε οκ, αλλα ριξε και μια ματια εδω :biglaugh:
 
Καλα καντο merge :p
 
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Παλιό anime/παιδικό στην ΕΤ1 "οι τρεις σωματοφύλακες"

Γεια σας παιδια...θέλω λίγο την βοήθεια σας, ψάχνω εδώ και καιρό ένα παλιό anime/παιδικό που έπαιζε στην ΕΤ1. Οι τρεις σωματοφύλακες λεγότανε..Το βρήκα στο youtube αλλα το έχει μόνο στα ισπανικά και στα ιαπωνέζικα.. :cry: μήπως ξέρετε που θα το βρω στα ελληνικά;;;
 
Βρηκα αυτο το DVD Σε γνωστη αλυσιδα Super Market. Η διαρκεια του ειναι 90 λεπτα. Αποτελειτε απο αποσπασματα των επεισοδιων που προβάλονταν στην ΕΡΤ και ειναι μεταγλωτισμενο. Δεν γνωριζω ομως αν προκειτε για την "αυθεντικη" μεταγλωτιση. Απο το τιποτα κατι ειναι και αυτο παντως ;)

dogtanianez5.jpg
 
Eνδιαφερον.... :xm:

Εγω ειχα πετυχει σε dvdαδικο το παρακατω αλλα η ελλειψη αυθεντικης μεταγλωτισης δεν ηταν και οτι καλυτερο.... :precry:

168010cfojg05v16atzd.jpg


Μολις ανακαλυψα και το λινκ

Joconda Video
 
Καλα η ιστοσελιδα ειναι κιτς οσο και οι ιδιες οι 'κινηματογραφικες' ταινιες της Τζοκοντα :D
 
Sandybell το βιντεακι ειναι αποσπασμα απο το DVD που εχω ποσταρει πιο πανω. που τελικα δεν εχει την αυθεντικη μεταγλωττιση :angry:
 
α ναι ? δεν είναι η ίδια μεταγλώττιση ?

Πάντως και αυτήν καλούτσικη είναι!!
 
μιλαμε για το αγαπημενο μου καρτουν (ή μικυμαους οπως τα ελεγα τοτε) το βλεπαμε ολα τα παιδακια στη γειτονια και μετα ξαμολυομασταν με ξυλινα σπαθια ανα χειρας και τραπεζομαντηλα ή σεντονια για μπερτες. Ε ρε εκει να δεις ξιφομαχια. Κατι μελανιες να!
 
Συγνωμη για το off-topic, αλλα το αβαταρ του Joe ειναι AΠΙΘΑΝΟ :worship:


Το καλυτερο avatar ever
:clap:


 
domniki είπε:
Συγνωμη για το off-topic, αλλα το αβαταρ του Joe ειναι AΠΙΘΑΝΟ :worship: Το καλυτερο avatar ever :clap:
thank you thank you, captain Harlock αυτο κι αν ειναι ρετρο!
 
Αφήστε... το θυμάμαι κι εγώ που ο άραμις βγήκε γυναίκα...

ΤΙ ΣΠΑΣΙΜΟ...

Έναν ωραίο είχαν και αυτοί και τον κάνανε γυναίκα... :bash:

Αλλά ωραία σειρά κατα τ'άλλα...

Thank you very much για τα βιντεάκια Sorin!!!
 
Sofologiotatos είπε:
Και για να δικαιολογήσω το nickname μου, :cool: ένα εκτεταμένο σχόλιο γλωσσολαγνικής φύσεως: μου έκανε μεγάλη εντύπωση το πολύ έξυπνο λογοπαίγνιο του ονόματος! Πάντα απορούσα γιατί ο ήρωας λεγόταν "Ντ'Αρτακάν". Δηλαδή το "Ντ'Αρτανιάν", σκεφτόμουν, τί στραβό έχει και δεν τους άρεσε; Τελικά είδα ολόκληρο τον τίτλο, όπως είχε παραλλαχθεί για την ισπανική TV, και κατάλαβα. Ο σωστός θα ήταν "D'Artagnan y los tres mosqueteros" (προφ. Νταρτανιάν ι λος τρες μοσκετέρος), δηλ. "Ο Ντ'αρτανιάν και οι τρεις σωματοφύλακες". Ο τίτλος της σειράς όμως είναι "D'Artacan y los tres mosqueperros" (προφ. Νταρτακάν ι λος τρες μοσκεπέρρος). Στα Ισπανικά, can σημαίνει "σκύλος". Perro σημαίνει επίσης "σκύλος". Είναι απλώς πανέξυπνο! Ο καλύτερος τίτλος που μπορώ να φτιάξω στα Ελληνικά, ώστε να αντιστοιχεί στο ισπανικό λογοπαίγνιο, είναι "Ο Ντε Κουταβιάν και οι τρεις σωματοσκύλακες". :rolleyes:
Αχ, Κουταβιάν! Κορυφαίο! Οι Άγγλοι τον έκαναν "Dogtanian and the three Muskehounds" και οι Γάλλοι D'Artachien (Ντ'Αρτασιάν). Όπου "chien" και πάλι ο σκύλος. Λάτρευα τη μουσική του και μεγάλη τελικά κατάλαβα ότι αυτό το "Έλα μωρέ Ντ'Αρτακάν" που τραγουδάγαμε όλοι, μα όλοι! Ήταν "El amor de d'Artacan" (Ο έρωτας του Ντ' Αρτακάν, η Ιουλιέτα φυσικά).

Πάντα το έβρισκα περιέργο που μέσα σε όλα τα σκυλιά η Μυλαίδη ήταν γάτα.
 
Μακαρι να εμφανιζοταν καπου η αυθεντικη μεταγλωτιση. Δεν ειναι μονο το θεμα των αναμνησεων, αλλα επειδη τοτε προ ιδιωτικης τηλεορασης, στις ''καθημερινες'' μεταγλωτισεις εβρισκες φοβερους ηθοποιους και γινοταν πολυ καλη δουλεια. Τωρα αυτο γινεται μονο σε πρωτοκλασατα κινηματογραφικα καρτουν.

Αν σας πω οτι θυμαμαι ακομα τον πονο απο χτυπημα σε κλειδωση των δακτυλων με ξυλινο σπαθι... ε ρε κατι σβουρες...
 
Yanna76 είπε:
Λάτρευα τη μουσική του και μεγάλη τελικά κατάλαβα ότι αυτό το "Έλα μωρέ Ντ'Αρτακάν" που τραγουδάγαμε όλοι, μα όλοι! Ήταν "El amor de d'Artacan" (Ο έρωτας του Ντ' Αρτακάν, η Ιουλιέτα φυσικά).
Πάντα το έβρισκα περιέργο που μέσα σε όλα τα σκυλιά η Μυλαίδη ήταν γάτα.
Η μουσική του Ντ'Αρτακάν ήταν όντως υπέροχη, Yanna76. Με αφορμή την παρανόηση "Έλα μωρέ Ντ'Αρτακάν (έσπανα Χουριέτα)" :D [El amor de d'Artacan es para Julieta], σε παραπέμπω στο νημάτιο που έχω ανοίξει ακριβώς για τέτοιες περιπτώσεις: http://www.retromaniax.gr/vb/showthread.php?t=5254&highlight=footsteps Εκεί μπορείς να συνεισφέρεις κι εσύ, αν θυμάσαι κι άλλα τέτοια παρακούσματα.

Όσο για τη γάτα Μυλαίδη, εγώ το βρίσκω απολύτως λογικό. Οι γάτες υποτίθεται ότι είναι οι "αντίπαλοι" των σκύλων, και ο χαρακτήρας της Μυλαίδης είναι ο πιο σκοτεινός και μυστηριώδης στο μυθιστόρημα αυτό του Δουμά.

Joe, θερμά συγχαρητήρια κι από μένα για το όντως εξαιρετικό αβαταρ! :thumbup: Τυχαίνει να μη γνωρίζω καθόλου ποιος και τί είναι ο εικονιζόμενος, αλλά η αισθητική του σχεδίου είναι πρώτης τάξεως!
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Κι επειδή ξεφύγαμε από το θέμα, να ένας εξαιρετικός δικτυότοπος σχετικά με τον Ντ'Αρτακάν. (κι όχι "Νταρντακάν" όπως γράφει στον τίτλο του νηματίου)

http://www.muskehounds.com/

Δείτε και την παρακάτω ιστοσελίδα από το ίδιο σάιτ,http://www.muskehounds.com/cartoon.htm όπου δίνονται και αποδόσεις του τίτλου -και του λογοπαιγνίου- σε ορισμένες γλώσσες πέραν της αγγλικής και της ισπανικής. Ενδιαφέρουσα η γερμανική και η φιλανδική απόδοση (εξηγούνται στο τέλος της σελίδας). Η ισπανική πάντως παραμένει μακράν η καλύτερη! :bow:
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Sofologiotatos είπε:
....να ένας εξαιρετικός δικτυότοπος σχετικά με τον Ντ'Αρτακάν. (κι όχι "Νταρντακάν" όπως γράφει στον τίτλο του νηματίου)

Just fixed....
 
Πίσω
Μπλουζα