Ρετρό παραφρασμένες λέξεις

Kάποιοι έλεγαν παλιά τη Γιουγκοσλαβία "Γιουσγκολαβία".
 
Είχα ακούσει πως παλιά τον διευθυντή, πολλοί τον έλεγαν διαφιντής... :eek:
 
Την καρέκλα κάποιοι την έλεγαν καθέκλα.
 
"Μαζονέττα" = μεζονέτα, "Αλλεργικό άσμα" = άσθμα, "θυροειδής" = θυρεοειδής.

Και κάτι που ίσως κάνουμε όλοι, "συνοθύλευμα" = συνονθύλευμα.
 
Νομίζω το πιο κλασικό είναι το κόψιμο του τελευταίου συμφώνου στις ξενόγλωσσες λέξεις​ π.χ. Μίκυ Μάου. Ας θυμίσουμε και τον Χατζηχρήστο στον Ηλία του 16ου με την μπιζουτιερα που έγινε Μπαγιαντέρα!
 
Το έχω ακούσει και μάλιστα το έχω δει και γραμμένο:

"μετερεολόγος" αντί του σωστού "μετεωρολόγος".

Επίσης αρεοπλάνο ή αερόπλανο αντί αεροπλάνο (από παλιούς αυτό).
 
Μηχανικός. Το μυαλό τους παλιά πήγαινε κατ' ευθείαν στον Μπομπ τον Μάστορα. Ούτε κατά διάνοια δεν σκεφτονταν ότι κάποιος μηχανικός μπορούσε ν' ασχολείται μόνο με το θεωρητικό κομμάτι του κάθε τομέα (πχ. ηλεκτρολόγος, υπολογιστών, κτλ). Άσε που ένας μηχανικός έκανε για όλα. Την τηλεόραση, το καζανάκι, τα πλακάκια, κοκ.
 

1@Crimson Moonlight[/USER]

ειναι αυτο που λεμε: ''ποιος εισαι, το 192;'' (τηλεφωνικος αριθμος για παντος τυπου βλαβες...)

= τα κανω ολα και συμφερω...

:)

 
Πριν λίγες μέρες έφυγε από τη ζωή η γιαγιά μου...


Αυτό το thread ήταν η αφορμή για να θυμηθώ κάποιες από τις λέξεις και φράσεις που έλεγε διαφορετικά,



όπως :


 


την εφημερίδα , που την έλεγε "φημερίδα"



τον ιδρώτα, που τον τόνιζε στη πρώτη συλλαβή και τον έλεγε "ίδρωτα"



το φέτος που το έλεγε "εφέτο"...


 


Και -μεταξύ άλλων- θυμάμαι και δυο φράσεις της:



<<που να κουτήσεις τότε να...>> ( =πού να τολμήσεις τότε να...)



<<της γιούρντηξε>> ( = της όρμησε)


 

 

 


Καλό ταξίδι γιαγιά...
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Λοκάνικο.

EDIT: Γαλακτομπούρικο, και φυσικά ΣΑΤΖΙΚΙ :D
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Λουκανόπιτα, ανσασέρ, υπερεσία
 
  • Like
Reactions: PT8
ΒαλίΤΖα! (το ακούω και από νέους ανθρώπους)
 
Και το "Καμπόης" για Cowboy που θυμάμαι από τα παιδικάτα μου ήταν μάλλον παιδική διάλεκτος, διότι ξέραμε το σωστό.

Εκείνο το δύστυχο το τζάμι που έχουν τα αυτοκίνητα μπροστά, πώς είναι το κανονικό του όνομα? Το έχω δει με ένα σωρό ονόματα, από παρμπρίζ (που το έμαθα) μέχρι μπαμπρίζ (που είναι προφανώς παραφθορά του αν το δικό μου είναι το σωστό).
Όπως το μπαρμπρίζ, έτσι και το μπουρμπουάρ ή μπερμπουάρ, αντί του σωστού πουρμπουάρ (pourboire) ή φιλοδώρημα αν μπερδευόμαστε. 
 
Πίσω
Μπλουζα