[Disney] Αναζήτηση κινουμένου σχεδίου (Fantasia 1940)

Πάντως κάτι τέτοια τα κάνει η Disney με τις κυκλοφορίες της. Για παράδειγμα, νομίζω οτι η ταινία "Η μικρή γοργόνα" είχε διαφορετικές μεταγλωττίσεις στην ελληνική της κυκλοφορία. Οπότε παίζει με τις κυκλοφορίες της και το track του ήχου.
 
Νώντα, τι εννοείς με το "διαφορετικές μεταγλωττίσεις"?

Υπήρχαν περισσότερες από μια εκδόσεις δηλαδή?
 
D@redevil είπε:
Νώντα, τι εννοείς με το "διαφορετικές μεταγλωττίσεις"?
Υπήρχαν περισσότερες από μια εκδόσεις δηλαδή?
Ναι, στην Ελλάδα υπήρξε η ορίτζιναλ μεταγλώτιση του 1989 και μετά άλλαξε με νέα μεταγλώτιση το 1999. Δεν έχω δει τις ταινίες, απλά έτυχε να ψάχνω κάτι της Disney και το ανακάλυψα στο youtube. Μπορεί να είναι μόνο ελληνική περίπτωση, δεν ξέρω περισσότερα. (D@redevil δες εδώ κι εδώ για να δεις τη διαφορά)

Οπότε μπορεί και στην περίπτωση της Φαντασίας να ήθελαν να έχουν έναν νέο, πιο καθαρό ήχο (από τον απλό στερεοφωνικό στον πολυκάναλο ήχο), αλλά τελικά προτίμησαν τον παλιό ήχο, απλά με επεξεργασία. Κακά τα ψέματα, ξενίζει η όποια "νέα" ηχογράφηση. Ειδικά όταν καταλαβαίνεις την παλαιότητα του ήχου, μπαίνεις καλύτερα στο κλίμα της εποχής της ταινίας.
 
γνωριζετε αν γραφτηκαν μουσικα κομματια ειδικα για τη "Φαντασια";
 
katerinak είπε:
γνωριζετε αν γραφτηκαν μουσικα κομματια ειδικα για τη "Φαντασια";
Όχι. Όλα τα κομμάτια είναι κομμάτια κλασικής μουσικής, τα οποία είναι ιδιαίτερα δημοφιλή και αναγνωρίσιμα σε μεγάλο βαθμό. Το μόνο καινούριο της Φαντασίας είναι η εκτέλεση. Δε χρησιμοποίησαν παλαιότερες ηχογραφήσεις των συνθέσεων, αλλά έκαναν επανεκτέλεση.

Ακριβώς επειδή ήταν παλαιές συνθέσεις, ήθελαν να δείξουν ότι μέσα από τη μουσική, η φαντασία μας μπορεί να δημιουργήσει εικόνες και ιστορίες. Ήθελαν, δηλαδή, να επανεκτιμήσουμε τη γνωστή σε εμάς μουσική εμπειρία, εξάπτοντας τη φαντασία μας.
 
nwntas είπε:
Όχι. Όλα τα κομμάτια είναι κομμάτια κλασικής μουσικής, τα οποία είναι ιδιαίτερα δημοφιλή και αναγνωρίσιμα σε μεγάλο βαθμό. Το μόνο καινούριο της Φαντασίας είναι η εκτέλεση. Δε χρησιμοποίησαν παλαιότερες ηχογραφήσεις των συνθέσεων, αλλά έκαναν επανεκτέλεση.
Επίσης εκτός από επανεκτέλεση, μερικά από αυτά είναι σαν - πως να το πω - μονταρισμένα.

Πχ. η αυθεντική Ιεροτελεστία της άνοιξης είναι περίπου 35 λεπτά, ενώ εδώ έχουμε 22 (και με λίγο ανακατωμένα τα μέρη της)

Το ίδιο και στην Ποιμενική (λείπουν κάποια τμήματα)

Η τοκκάτα και φούγκα κανονικά είναι για εκκλησιαστικό όργανο μόνο, αλλά εδώ είναι ενορχηστρωμένη από τον Stokowski νομίζω.

Επίσης κάτι που είδα τώρα:

Έχει υπονοηθεί ότι μια καινούργια Φαντασία μπορεί να είναι στα μελλοντικά σχέδια της Disney το 2020!!!

περισσότερα εδώ:

http://forum.blu-ray.com/showthread.php?p=6306686#post6306686

(μόνο ελπίζω μην την κάνουν computer animation, αφού η Disney έχει εγκαταλείψει πια το παραδοσιακό σχέδιο!!)
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Πολύ πιθανή η νέα Φαντασία, αν σκεφτείτε το 3D. Αρχικά απορώ πώς και δεν έχουν βγάλει κάποια από τις δύο Φαντασίες σε 3D, μιας και το τελευταίο διάστημα η Disney κυκλοφορούσε σε επεξεργασμένο 3D κάποιες κλασικές ταινίες (πχ Βασιλιάς των λιονταριών, Πεντάμορφη και το τέρας). Ίσως να περιμένουν να δουν ποιά θα είναι η επόμενη κινηματογραφική τεχνολογία και να πατήσουν εκεί.

Εξάλλου, και ο ίδιος ο Ντίσνεη ήθελε ανά κάποια χρόνια να βγαίνει Φαντασία, με νέα κομμάτια, άλλο αν το όνειρό του άργησε να υλοποιηθεί 60 ολόκληρα χρόνια.
 
ευχαριστω!υπεθεσα οτι θα γραφτηκε καποιο κομματι που ισως να μην το προσθεσαν τελικα στην ταινια
 
Νώντα, με διαφορά φάσης 2π, σ' ευχαριστώ πολύ! :flower:

Με κάλυψες! :)
 
Επίσης το ξέρατε ότι η μουσική της Φαντασίας επαναηχογραφήθηκε το 1982 (με μαέστρο τον Irwin Kostal - η αρχική ήταν με τον Στοκόφσκυ); Εγώ πρόσφατα το έμαθα..Εδώ μια σκηνή από την απόπειρα συγχρονισμού από κάποιον της νέας ηχογράφησης με την ταινία:

http://vimeo.com/44692058#

Αν και υποστηρίζω πάντα το original σε οτιδήποτε ( σε ταινίες κτλ.), ωραία θα ήταν να προσέφεραν και αυτή την εκδοχή για αρχειακούς λόγους
Πράγματι, η μουσική της ταινίας ξαναηχογραφήθηκ αλλά ευτυχώς η μουσική στο βίντεο και το DVD είναι η αυθεντική. Η ιστορία όμως της ταινίας είναι τόσο πολυτάραχη με αποτέλεσμα μια σχετικά δυσάρεστη έκπληξη σχετικά με το DVD. Αλλα ας δούμε τι πέρασε η ταινία από την αρχή.

To 1941 η Fantasia πρωτοκυκλοφόρησε ως roadshow . Δεν έχετε ξανακούσει αυτή τη λέξη; Oύτε κι εγώ αλλά η Wikipedia μας πληροφορεί ως πρόκειται για περιορισμένη κυκλοφορία της ταινίας πριν την επίσημη πρεμιέρα (http://en.wikipedia.org/wiki/Roadshow_theatrical_release ). Μόνο που αυτή η αυθεντική Fantasia διαφέρει κάπως από αυτήν που ξέρουν οι τελευταίες τρεις γενιές που είδαν την ταινία μέσω της βινεοκασέτας που κυκλοφόρησε μέσα στις αρχές της δεκαετίας του ʼ90. Η διάρκεια της αυθεντικής εκδοχής όπως πρωτοπαρουσιάστηκε στο κοινό το 1941 διαρκούσε 124 λεπτά συν 15 λεπτά διάλειμμα μετά το Rite of Spring όπως ανέφερα παραπάνω. Επιπλέον, οι εισαγωγές για το κάθε κομμάτι δεν είναι απλώς ένα σύντομο voice-over αλλα ο ίδιος ο συνθέτης και μουσικός σχολιαστής Deems Taylor εμφανίζεται μπροστά στην κάμερα καθισμένος ανάμεσα στους καλλιτέχνες της ορχήστρας και κάνει αρκετά εκτεταμένες εισαγωγές πάνω σε κάθε κομμάτι. Επίσης αναγγέλει και το διάλλειμμα που αναφέραμε πριν. Η αυθεντική αυτή εκδοχή δεν τα πήγε άσχημα στα ταμεία ή τουλάχιστον σάφώς καλύτερα απʼ ότι έκανε αργότερα όταν κυκλοφόρησε ευρέως ένα χρόνο μετά....

.....που μας φερνει στο έτος 1942: η χρονιά που έγινε επίσημα η πρεμιέρα της ταινίας. Μόνο που η εκδοχή που είδε ο κόσμος στις Ηνωμένες Πολιτείες εκείνη τη χρονιά δεν ήταν ακριβώς η ίδια με αυτήν που είχε κυκλοφορήσει ως roadshow την προηγούμενη χρονιά. Από 124 λεπτά, είχε πετσοκοπεί στα 81 λεπτά. Κιʼ αυτό επειδή 1) όλες οι σκηνές του παρουσιαστή Deems Taylor είχαν αφαιρεθεί και 2) Η Toccata and Fugue in D Minor απουσίαζε (και απορεί ο κόσμος εδώ και τόσες δεκαετίες για ποιο λόγο η ταινία δεν έκοψε αρκετά εισιτήρια ;) . A ναι, και το δεκαπεντάλεπτο διάλειμμα πήρε επίσης δρόμο. Πως δέχτηκε ο Walt Disney να γίνουν τέτοιες αλλαγές; Aς πούμε πως δεν πετούσε από τη χαρά του και παρά το γεγονός πως τις αλλαγές τις ζήτησε η εταιρεία RKO (Radio-Keith-Orpheum) Pictures για να κάνει τη διανομή, ο Walt Disney είχει κάποιες σοβαρές αντιρρήσεις. Τι να γίνει όμως, χρειαζότανε τα χρήματα και έτσι συμφώνησε αρκει να μη χρειαζόταν να πετσοκόψει ο ίδιος την ταινία, πράγμα που τελικά δεν ήταν απαραίτητο μιας και η RKO την πετσόκοψε εκ μέρους του. Η αποτυχία αυτής της εκδοχής μάλλον λειτούργησε ως μια μικρή υπόδειξη για τους υπεύθυνούς της διανομής μια και όταν ξανακυκλοφόρησε η ταινία λίγα χρόνια μετά, έγιναν κάποιες διορθώσεις.

Κι έτσι προχώράμε στο έτος 1945. Παράλληλα με τις εξελίξεις στην Ευρωπή, ο καλλιτεχνικός τομέας στην Αμερική ενισχύθηκε από μια βελτιωμένη εκδοχή της Φαντασίας που κυκλοφόρησε στους κινηματογράφους. Από 81 λεπτά, η διάρκεια της ταινίας αυξήθηκε στα 115 χάρη στην επαναφορά του κομματιού Toccata and Fugue in D Minor. Οι σκηνές του Deems Taylor εξακολουθούσαν να απουσιάζουν αλλα τουλάχιστον κάποιος θεώρησε σωστό να επαναφέρει ένα μέρος των εισαγωγών ως αφήγηση σε μορφή voice-over, (τις εισαγωγές αυτές τις μείωσαν στο ελάχιστο αλλά από το τίποτα, κάτι είναι και αυτό). Αν σας θυμίζει κατι, είναι επειδή η συγκεκριμένη εκδοχή της ταινίας είναι αυτή που πέντα δεκαετίες αργότερα κυκλοφόρησε σε βιντεοκασέτα για να καλλιεργήσει μια νέα γενιά θαυμαστών των κινουμένων σχεδίων και φίλων της κλασικής μουσικής (περισσότερες λεπτομέρειες στη μεθεπόμενη παράγραφο).

Η ταινία επανακυκλοφόρησε στους κινηματογράφους εντός και εκτός Αμερικής αρκετές φορές τις δεκαετίες από το 1945 ως το 1990. Γι όσους θέλουν να διαβάσουν περισσότερες πληροφορίες, η παρακάτω σελίδα έξηγεί:

http://www.imdb.com/title/tt0032455/faq

Δε θα αναφερθώ σε αυτές δεκαετίες μιας και δεν έχουν άμεση σχέση με το βιντεο ή το DVD της ταινίας. Θα κάνω μόνο μια εξαίρεση για την κινηματογραφική εκδοχή του 1982 όπου πράγματι, όπως αναφέρθηκε σε προηγούμενο post, η μουσική ξαναηχογραφήθηκε και η σύντομη αφήγηση του Deems Taylor αντικαταστάθηκε από μια εξίσου σύντομη αφήγηση του Hugh Douglas. Περιττό να αναφέρει κανείς πως η συγκεκριμένη εκδοχή δεν ήταν και πολύ δημοφιλής και για αυτό δεν την έχει ξαναδεί κανείς από τότε (εννοείται πως δε θέλω να υποτιμήσω τους καλλιτέχνες που πήραν μέρος στην καινούρια εκδοχή αλλά όπως και να το κάνουμε, η παλιότερη εκδοχή είναι κλασική). Δεν ξέρω αν η εκδοχή τουν 1982 υπάρχει ακόμα αποθηκευμένη στις υπόγειες κρύπτες της εταιρείας Ντίσνευ αλλα σημασία έχει πως η Ντίσνευ δεν έκανε το ίδιο λάθος για την πεντηκοστή επέτειο της Φαντασίας.

Και ερχόμαστε στο έτος 1990: μια εκδοχή πάνω κάτω ίδια με αυτή του 1945 ξαναβγήκε στου κινηματογράφους και το 1991 κυκλοφόρησε για πρώτη φορά σε βιντεοκασέτα (ό,το καλύτερο για την 50η επέτειο της ταινίας. Έχω δει κάποιες εικασίες πως η φωνή του αφηγητή δεν είναι του Deems Taylor αλλα αυτή του Hugh Douglas από τη εκδοχή του 1982 αλλά η πλειονότητα δείχνει επαναπαυμένη πως είναι η φωνή του Deems Taylor. Στο τέλος της βιντεοκασέτας μπορεί επίσης να δει κανείς του μουσικούς να αποχωρούν . Η σκηνή αυτή είναι στην πραγματικότητα από το χαμένο δεκαπεντάλεπτο διάλειμμα, μόνο που αυτή τη φορά, προβάλεται στο τέλος της ταινίας και δίνει την εντώπωση πως οι μουσικοι κατεβαίνουν από τη σκηνή στο τέλος της παράστασης.



Με αφορμή την 60η επέτειο της ταινίας, το έτος 2000 η ταινία κυκλοφόρησε για πρώτη φορά σε DVD (και ξανά σε βιντεοκασέτα). H ταινία Fantasia όμως σε αυτό το DVD δεν ήταν ακριβώς αυτή που θυμούνται όσοι πρωτοείδαν την ταινία στη βιντεοκασέτα του 1991. Κατʼαρχίν, όπως είπα παραπάνω, την αφήγηση του αφηγητή που είναι αόρατος για το μεγαλύτερο μέρος της ταινίας έχουν αντικαταστήσει σκηνές με τον ίδιο τον αφηγητή ο οποίος τώρα μιλάει πολύ περισσότερο (σαν να βλέπουμε μουσικό ντοκιμαντέρ) και σε καποιο σημείο οι μουσικοί κατεβαίνουν για διάλλειμμα. Κι εγώ η ίδια όταν είδα το DVD αναρωτιόμουν πως γίνεται να τα έχω ξεχάσει όλα αυτά; Toν αφηγητή τον θυμόμουν μόνο να εμφανίζεται στην αρχή της ταινίας στη βιντεοκασετα ενώ σε όλα τα υπόλοιπα κομμάτια ακούγαμε μόνο την φωνή του (ενώ στη Fantasia 2000 έχουμε πολλούς διαφορετικούς αφηγητές και όλοι τους εμφανίζονται). Τι έχει συμβεί; Απλώς το ό,τι η Fantasia που ξέραμε τόσα χρόνια από το βίντεο του 1991 δεν ήταν η αυθεντική Fantasia. H εταιρεία Ντίσνευ αποφάσισε πως είναι καιρός να δει ο κόσμος την ταινία Fantasia έτσι όπως την οραματίστηκε ο ίδιος ο Walt Disney. Έτσι έψαξαν στα αρχεία τους και ξετρύπωσαν το σκονισμένο υλικό της Φαντασίας του 1941 έτσι όπως την είχε πρωτοδει ο κόσμος ως roadshow. Πράγμα που σημαίνει πως επανέφεραν τις σκηνές που είχαν γυρίσει με τον Deems Taylor και ολόκληρη την αφήγηση (καθώς και το διάλλειμμα στα μισά περίπου της ταινίας). Υπάρχει μόνο μια τόσο δα μικρή αλλά παραταύτα κρίσιμη διαφορούλα: η φωνή του Deems Taylor που θυμόμαστε από το βίντεο....δεν είναι πια η φωνή του Deems Taylor. Τι ακριβώς εννοώ; Nα τι ακριβώς έγινε. Ο ήχος από τις σκηνές με τον Deems Taylor μάλλον είχε αλλοιωθεί με τα χρόνια με αποτέλεσμα οι παραγωγοί της Ντίσνευ να θεωρήσουν πως δεν ήταν αρκετά καλής ποιότητας για να χρησιμοποιηθεί στο DVD. Έτσι ναι μεν χρησιμοποιήθηκαν οι σκηνές με τον Deems Taylor αλλά όλες οι ατάκες του ξαναηχογραφήθηκαν από τον βετεράνο voice-actor Corey Burton. Αν σας πήρε μερικά δευτερόλεπτα να επεξεργαστείτε αυτό που μόλις διαβάσετε, μπορώ να σας διαβεβαιώσω πως καταλάβατε πολύ σωστά: Nαι μεν βλέπετε τον Deems Taylor αλλα η φωνή που ακούτε δεν είναι δικιά του (αν θυμάστε τη φωνή του Deems Taylor από τη βιντεοκασέτα που βλέπατα πριν από 15 χρόνια, ίσως να διακρίνατε ήδη κάποια διαφορά). Όσοι βλέπετε ταινίες της Ντίσνευ στα Αγγλικά θα τον θυμάστε να κάνει π.χ τη φωνή του Moliere (The Μole) στην ταινία Atlantis (έχει κάνει κι αλλες φορές αλλα από ταινίες αυτή μου έρχεται πρώτα στο μυαλό). Αν, σε συνδιασμό με την ανάμνηση του Moliere, σας ξενερώνει κάπως το γεγονός ότι τη φωνή μιας σεβάσμιας προσωπικότητας του μουσικού κόσμου εκείνης της εποχής την ντουμπλάρει κάποιος άλλος, τουλάχιστον κάνει αρκετά καλή δουλειά. Και όχι, δε γινόταν να χρησιμοποιήσουν την αφήγηση της βιντεοκασέτας του 1991 και να την μεταφέρουν στο DVD επειδή η αφήγηση που ακούγαμε στο βίντεο ήταν σύντομη και πετσοκομμένη και της έλειπαν πολλά λεπτά από αυτήν της αυθεντικής roadshow εκδοχής. Αν προσπαθήσουμε να αγνοήσουμε αυτό το προβληματάκι, το DVD είναι ό,τι πλησιέστερο υπάρχει στη αυθεντική Fantasia του 1941. Kαποιοι από εμάς όμως θα προτιμούσαμε να ξαναδούμε την ταινία όπως ήταν στη βιντεοκασέτα του 1991 επειδή αυτή θυμόμαστε.

H αυθεντική εκδοχή στο DVD του 2000 ξανακυκλοφόρησε σε DVD και blue-ray το 2010.
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Μιας και που επανέφερες το θέμα:

Έψαξα και τις 5 σελίδες αλλά δεν είδα να αναφέραμε μέχρι τώρα και το σημαντικό θέμα της λογοκρισίας που υπέστη η ταινία.

Κάποια πλάνα δηλαδή που δείχνουν μια μαύρη υπηρέτρια κένταυρο (την γνωστή ως sunflower) αλλάχτηκαν.

Αρχικά, στην κασέτα που είχα εγώ, είχε ζουμαριστεί η εικόνα ώστε να μη φαίνεται ενώ αργότερα, αφαιρέθηκε ψηφιακά.

Εδώ οι original σκηνές:


Επίσης υπήρχε και στο τρίτο μέρος της ποιμενικής, να στρώνει το χαλί, αλλά δε μπορώ να βρω το βίντεο.

fantasia1(12).jpg

Η πλάκα είναι ότι τώρα στο Bluray φαίνεται σαν το χαλί να στρώνεται μόνο του!!

ΑΘΑΝΑΤΗ DISNEY!! :p
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Πολύ εύστοχη η παρατήρησή σου filmmusic έως και εντυπωσιακή θα έλεγα, να υπάρχει λογοκρισία σε παιδική ταινία.
 
Μιας και την Sunflower έχει να τη δει ο κόσμος από το 1969, οι μόνοι που μπορούν να την πεθυμήσουν είναι πάνω από 60 χρονών. Η Ντίσνευ έχει λογοκρίνει για παρόμοιους λόγους κι άλλα καρτούν όπς π.χ. το μικρού μήκους καρτούν Night Before Christmas (1933) από το οποίο αφαιρέθηκε η σκηνή όπου ένα παιδάκι καλύπτεται με στάχτη που του μαυριζει το πρόσωπο, όπως και εκείνη η μαύρη κουκλίτσα με τα κοτσιδάκια που λέει Mummy στο καρτούν Santa's Workshop (1932). H διαφορά είναι πως η λογοκρισία σε αυτά τα καρτούν έγινε μέσα στα τελευταία 10 χρόνια οποτε οι πιο πολλοί από εμάς τα έχουμε δει στην κανονικη τους μορφή (και είναι ακόμα σχετικά εύκολο να τα βρει κανείς έτσι).

Night Before Christmas (1933)

http://www.disneyshorts.org/shorts.aspx?shortID=197

StWuVLp.png
StWuVLp.jpg

Santa's Workshop (1932)

http://www.disneyshorts.org/shorts.aspx?shortID=177

19zAgxL.png
19zAgxL.jpg

H Nτίσνευ έχει επίσης βρεθεί στο μάτι του κυκλώνα και για την απεικόνιση των Ινδιάνων στην ταινία Peter Pan. Kυρίως για αυτήν εδώ τη σκηνή του τραγουδιού What makes the red man red? Αυτή τη σκηνή δεν την έχουν κόψει. Ως τώρα τουλάχιστον γιατί στο μέλλον δεν ξέρεις ποτέ τι γίνεται.



Γι αυτό το λόγο, δε λέω, οι ευαισθησίες στα θέματα ρατσισμού είναι σεβαστές αλλά ίσως ο κόσμος το παρακάνει κάπως. Για τον Πήτερ Παν π.χ. το καταλαβαίνω αλλά κάποιοι παθαίνουν αλλεργική αντίδραση μόνο και μόνο επειδή είδαν Ινδιάνους στην Ποκαχόντας της Ντίσνευ, πράγμα που κατα τη γνώμη τους σημαίνει αυτόματα ότι είναι προσβλητικό, τη στιγμή που δε θα μπορούσες να βρεις καρτούν που απεικονίζει την κουλτούρα των γηγενών αμερικάνων με περισσότερο σεβασμό και πολλοί από τους ηθοποιούς που δάνεισαν στα αγγλικά τη φωνή τους είναι Ινδιάνοι. Ή θεωρείται ρατσιστικό στερεότυπο να εμφανιζεται σε καρτούν ένας μη καυκασιανός χαρακτήρας με κατι που καλώς ή κακώς είναι χαρακτηριστικό της κουλτούρας του ( τι έκανε λέει ; ένας μεξικανός χαρακτήρας με ΣΟΜΠΡΕΡΟ σε κινούμενα σχέδια; EΓΚΛΗΜΑ ! ΜΥΝΗΣΗ !) Μικρή θυμάμαι να είχα δει πολλά, αναμφισβητητα ρατσιστικού περιεχομένου καρτούν της WB (παρόλο που οι σχεδιαστές θα τα ελεγαν απλως τροπο εκφρασης) αλλά δεν είχαν την παραμικρή επίδραση στον τρόπο σκέψης μου. Δε γινόμαστε ρατσιστές ή προκατειλημμένοι επειδή είδαμε ένα καρτούν. Τέτοιες ιδέες απόχτά κανείς από το οικογενειακό και κοινωνικό του περιβάλλον και είναι χρεός γονιών και δασκάλων να μην περνάνε τέτοιες ιδεές στους μαθητές τους αλλα να τις διορθώνουνε. Επιπλέον, καρτούν σαν αυτά που αναφέραμε θα έπρεπε να είναι διαθεσιμα σε όλους να τα δούνε, όχι απλώς από καλλιτεχνικής άποψης αλλά και για να μαθαίνουνε ποια φυλετικά στερεότυπα ήταν, κακως μεν, αποδεχτά σε παλιότερες κοινωνίες. Ομως αυτή είναι η ιστορία του κόσμου και δεν μπορούμε να σβήσουμε όσα έγιναν. Μπορούμε μόνο να μαθαίνουμε στις νεοτερες γεννιές γιατί θα πρέπει να αποφεύγονται τέτοια στερεότυπα τώρα και στο μέλλον. Και αν κάποιοι επιμένουν ότι στην τέχνη δε χωράει λογοκρισία, όπως τσίριζαν όλοι πρόσφατα όσον αφορά την αρχική απόφαση καποιας εταιρείας να αναβάλει την πρεμιέρα μιας συγκεκριμένης ταινίας που αφορά τη δολοφονία ενός συγκεκριμένου Βορειοκορεάτη δικτάτορα (ονόματα δε λέμε), με αποτέλεσμα να την κάνουν να κυκλοφορήσει 2-3 μέρες μετά (και αποκτώντας έτσι και δωρεάν διαφήμιση), τότε να δω αυτούς τους ίδιους καλλιτέχνες να υπογράφουν online petitions για

1) Την επαναφορά της μικρής Sunflower στην Φαντασία όταν ξανακυκλοφορήσει η ταινία σε DVD/blue-ray (σε κάποιους από εμάς αρεσει η Sunflower)

2) Tην επαναφορά των καρτούν της Ντίσνευ που πεσανε θύματα λογοκρισίας στην αρχική σους μορφη όταν ξανακυκλοφορήσουν σε DVD/blue-ray

3) Nα κυκλοφορήσει μια συλλογή όλων των ρατσιστικών καρτούν της WB σε DVD/blue-ray

4) Να μη θεωρείται αποδεχτό να τσιρίζει κανείς «ρατσισμός» και «έλλειψη πολιτικής ορθότητας» όποτε βλέπει έναν Κινέζο, Λατινοαμερικανο, ερυθρόδερμο, Αφρικανό, Μεσανατολίτη ή οτιδήποτε εκτός από λευκό χαρακτήρα σε κινούμενα σχέδια και κόμιξ (τουλάχιστον όχι σε ό,τι πρωτοκυκλοφόρησε πριν από μια συγκεκριμένη ημερομηνία), επειδή στο κάτω κάτω, είναι τέχνη (μουσειακού επιπέδου μεν αλλά τέχνη παραταύτα).
 

Συνημμένα

  • NgH9Fbv.jpg
    NgH9Fbv.jpg
    7,6 KB · Προβολές: 1
  • ZsKtt9t.jpg
    ZsKtt9t.jpg
    12,2 KB · Προβολές: 1
  • mqdefault.jpg
    mqdefault.jpg
    7,2 KB · Προβολές: 1
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Northstar πολυ ενδιαφεροντα ολα αυτα που μας ειπες αλλα αντε βγαλε ακρη με τους politically correct...
 
Ναι, συμφωνώ με τον Κο Ressurector! Οι πληροφορίες σου είναι απίστευτες - κάποια δεν ήξερα καν ότι υπήρχαν, άλλα δεν ήξερα καν ότι λογοκρίθηκαν!!!

Κρίμα, γιατί δεν είναι αυτά που κάνουν ρατσιστή έναν άνθρωπο...
 
Συμφωνώ κι εγώ και νομίζω ότι τελικά η υπερβολική πολιτική ορθότητα (όπως έδειξε και η περίπτωση του Ματ Τέιλορ με το "σεξιστικό" πουκάμισο, ή οι αντιδράσεις για τον Τζάνγκο του Ταραντίνο) τα αντίθετα αποτελέσματα φέρνει. Και βέβαια πολλά έχουν γραφτεί και ειπωθεί και για τον Ντίσνεϊ σαν άτομο και για την εταιρεία του, όμως η λύση δεν είναι το ψαλίδι.
 
Μόλις είδα μια εκπομπή του 1958, Disneyland Season 4 episode 22: Magic and Music, που έχει αυτούσια την Pastoral Symphony χωρίς λογοκρισία.

Και απ'ότι διαβάζω η λογοκρισία έγινε μετά το 1969.

http://disney.wikia.com/wiki/Sunflower
 
Πίσω
Μπλουζα