Έχουμε και λέμε...
1. Πλυντήριο Philps.
Τι νόημα έχουν τα παραθετικά στο "τέλειος"? Η λέξη ΤΕΛΕΙΟΣ είναι εξ ορισμού υπερθετικό, δεν υπάρχει "τελειότερος" και "τελειότατος". Κάτι τέλειο δεν επιδέχεται βελτίωση. Δεν μπορει να υπάρξει "τελειότερο" γιατί τότε το πρώην τέλειο δεν ήταν τέλειο τελικά. Γι΄ αυτό και τίποτε δεν είναι τέλειο. Ακόμη κι ο μετριόφρων elephadas ομολογεί ότι αν και μοιάζει τέλειος, δεν είναι. Απλώς προσεγγίζει ασυμπτωτικά την τελειότητα.
2. Χοντρές
"Αδυνατίζετε μέσα στο σπίτι σας". Δεν παίζω! Εγώ γιατί χοντραίνω όταν κάθομαι σπίτι μου?
Δεν καταλαβαίνω πού είναι το πρόβλημα με τον συνδυασμό κορσέ και γούνας. Δηλαδή μια κυρία καθώς πρέπει δεν μπορεί να αδυνατίζει ντυμένη κομψά? Πρέπει να φοράει ενδυμασία παραδουλεύτρας? Άσε που η γούνα εξυπηρετεί κι άλλο σκοπό: Η γεματούλα γουνοφορούσα κυρία δεν μοιάζει απλώς με αρκούδα, αλλά ρίχνει και τον ιδρώτα της αρκούδας κι έτσι χάνει βάρος.
ΆΛλο με απασχολεί εμένα. Όταν λέει "σας δείχνει αμέσως 8 πόντους λεπτότερη" εννοεί σε περιφέρεια ή σε διάμετρο? Διότι ως γνωστόν εάν Π η περιφέρεια και Δ η διάμετρος, Π=πΔ και dΠ=πdΔ, οπότε 8 πόντοι περιφερειακής απώλειας ισοδυναμούν με μόλις 8/3.14159...=2.5464790894703253723021402139602 πόντους διαμετρικής. Σιγά τα ωά!
Και η νέα διπλή φόρμα αδυνατίσματος, διπλής αποδόσεως, σας αδυνατίζει 16 πόντους? (Για διπλή αντοχή δεν το συζητάμε, είναι απαραίτητη, αλλιώς υπάρχει κίνδυνος αστοχίας του κορσέ από τα διπλοσυμπιεσμένα ξύγκια.)
Μόνο οι Έλληνες γιατροί τη συνιστούν ενυπογράφως ή όλου του κόσμου? Ουάου, πόσα εκατομμύρια υπογραφές κάνει αυτό? (Διότι λέει ΟΙ γιατροί, όχι γενικά κι αόριστα κάποιοι "γιατροί".)
3. Όταν τα υφάσματα...
Δεν καταλαβαίνω. Τα υφάσματα μπορεί να είναι δύο (φανέλλα και ζέρσεϋ) αλλά το χρώμα είναι ένα, γκρι, σύμφωνα με το κείμενο. Τότε γιατί οι τρεις κυρίες από πάνω φοράνε ο,τι άλλο χρώμα εκτός από γκρι? Εκτός αν πρόκειτα για διαφήμιση εσωρρούχων και οι δύο ακριανές κυρίες κοιτάνε όλο ζήλεια την καταχαρούμενη μεσαία διότι ξέρουν αυτό που εμείς δεν ξέρουμε αφού δεν μπορούμε να το δούμε, ότι δηλαδή η φούστα φάκελος της μεσαίας κυρίας κρύβει (ή αποκαλύπτει, εξαρτάται από την οπτική γωνία) γκρι φανελλένιο τάνγκα.
Αν η μόδα επιβάλλει μαύρο για όλη την ημέρα και μάλιστα με θαυμαστικό, γιατί η δεξιά κυρία είναι ντυμένη στα κατακόκκινα σαν πασχαλιάτικο αυγό? Δεν ακολουθεί τις προσταγές της μόδας? Ντροπή! Τα υπόλοιπα των δύο κειμένων δεν μπορώ να τα σχολιάσω, διότι δεν ομιλούμεν την ιδίαν γλώσσαν. Εγω μεν ομιλώ την ελληνικήν, εκείνα δε ομιλούν εν μιξοβάρβαρον ιδίωμα περιέχον λέξεις ακατανοήτους οίον "φάσες καντριγιέ", "ντεσέν" κ.α.
4. Silhouette
Μ' αρέσει που αισθάνονται την ανάγκη να "μεταφράσουν" το Dynamic Rhythmic Therapy σε Δυναμική Ρυθμική Θεραπεία για να το καταλάβουμε καλύτερα (δύστυχε Ζολώτα με την περίφημη Αγγλική Ελληνική ομιλία σου!)
Οι πελάτες του είναι 80% γυναίκες, λέει. Και πιο κάτω "από τις 15000 ελληνίδες...". Αλλά αν οι ελληνίδες ήταν τόσες, θα πρέπει να υπήρχαν και 15000*20/80=3750 έλληνες για τους οποίους δεν μας λέει ούτε λέξη. Να υποθέσουμε ότι αυτοί δεν απόκτησαν το σώμα που επιθυμούσαν? (αμ κυρ-Μήτσο μου άλλο το Bodyline άλλο το Bodybuilding).
Στο κείμενο λέει ότι στοιχίζει όσο ένα κομμωτήριο αλλά δεν σας κάνει μόνο όμορφο κεφάλι αλλά ολόκληρο όμορφο κορμί. Και μετά μας δείχνει δύο φωτογραφίες και η μόνη πραγματικά σημαντική διαφορά που βλέπω μεταξύ των δύο είναι το μήκος μαλλιών (και τα ρούχα, βέβαια, αλλά αυτά είναι άσχετα). Μήπως τελικά ήταν κομμωτήριο?
5. Insitute des jambes
Αυτό μοιάζει περιβόλι ειδικά με το ανακάτεμα υπαρκτών και ανύπαρκτων γλωσσών. Θα υπέθετε κανείς ότι οι μη ελληνικές λέξεις θα ήταν γαλλικές. αφού το μαγαζί είχε και υποκατάστημα εν Παρισίοις. Αλλά βλέπω ότι το πρώτο γκατζετάκι τους (σύστημα ελέγχου αδυνατίσματος - όταν ήμουν νέος αυτό το λέγαμε "ζυγαριά") λέγεται "bodumetre". Γιατί υποψιάζομαi ότι πρόκειται για ανορθόγραφο "bodymetre"? Αν μου πει κάποιος γαλλομαθής ότι υπάρχει γαλλική λέξη "bodu" θα ζητήσω συγγνώμη από την κυρία Όλγα. Αλλά το επόμενο "legpump" είναι σίγουρα αγγλικό leg pump (αν κρίνω από τη φωτό πρόκειται για φασκιές ή για μουμιοποίηση). Μετά έχουμε "σύστημα φυσικοχημικόν" frigibas, και στο Πολυτεχνείο χρόνια κάναμε Φυσικοχημεία από τα βιβλία-τούβλα του Σκουλικίδη και frigibas δεν συνάντησα ποτέ. Μισά πράματα μας έμαθε ο αείμνηστος. Επίσης, τι λέξη είναι "ευρυαγεία"? Ήξερα ότι υπάρχει "ευρυαγγεία" αλλά αυτό είναι κακό πράμα. Μετά βλέπω ένα πράμα σαν κρεββάτι του Προκρούστη που λέγεται "interferentiel" που γυμνάζει τους μυς με χαλάρωση. Τέτοιο θέλω να γυμνάζομαι! Χαλλλαρά! Όχι σαν αυτούς που σφίγγουν τους μυς τους για να γυμναστούν (εδώ χασμουριέμαι λίγο από την χαλαρωτική interferentiel γυμναστική μου). Το parapack το διάβασα αρχικά paparack και λέω, κρίση ειλικρίνειας τους έπιασε? Αλλά μετά είδα τι είναι και δεν το σχολιάζω, διότι με τα μαζοχιστικά δεν τα πήγαινα καλά, κι άλλωστε ανήκω στο ισχυρό φύλο που θα πει και μόνο η σκέψη του epilation με κάνει να έχω λιποθυμικές τάσεις.
Δεν κατάλαβα αυτό για τα ανεξάρτητα τμήματα. Δηλαδή πας στο πρώτο, αφήνεις τη μούρη σου εκεί, και τους λές "ρίξτε της μια περιποίηση όσο το σώμα μου πάει στο διπλανό ανεξάρτητο τμήμα για γυμναστική"?
6. Ανακοίνωσις
Κουρτίνες pret-a-porter? Στο χωριό μου όταν λέγαμε "πρεταπουρτέ" εννοούσαμε "έτοιμο να φορεθεί" και τις κουρτίνες δεν τις φοράγαμε, τις κρεμάγαμε (*). Δεν θα έπρεπε να λέει pret-a-suspender? Και τι θα πει "διασχηματισμός"? Είναι κάτι σαν τους "διασχημάνθρωπους" του Mr. Bar Bar?
(*) Αν και όταν ήμουνα Ε Δημοτικού στη Χριστουγεννιάτικη παράσταση όπου έπαιζα τον βασιλιά Ηρώδη που βυσσοδομούσε να σφάξει παιδάκια (καθόλου κακή ιδέα, κατά τη γνώμη μου) η μάδερ με είχε ντύσει εκτός των άλλων και με μια μεγαλόπρεπη κουρτίνα λαχουράτη από το σαλόνι μας που έπεφτε λοξά από τον έναν ώμο και είχα προβλήματα να τη συγκρατήσω γιατί ήταν πολύ βαριά και γλύστραγε. Και μου γλύστραγε και η κορώνα, φρίκη. Αλλά βγήκα εκτός θέματος.