Το Θέατρο της Δευτέρας

Ο τίτλος του έργου ήταν "Η μαριχουάνα της μαμάς μου είναι η καλύτερη", κι έτσι είχε γίνει γνωστό στην Ελλάδα (ακριβής μετάφραση του πρωτότυπου ιταλικού τίτλου, "La marijuana della mamma è la più bella" ). Αλλά οι αρμόδιοι της ΕΡΤ φαίνεται φοβήθηκαν να συμπεριλάβουν την κακιά λέξη στον τίτλο (φαντάζεστε τα τηλεφωνήματα από οργισμένους "οικογενειάρχες" αν το είχαν αφήσει?) και προτίμησαν να αφήσουν φλου το ποιο πράγμα της μαμάς του ήταν καλύτερο, παρόλο που έτσι μπορούσε να δοθεί μια σόκιν ερμηνεία στον τίτλο. Απορώ πώς παίχτηκε έστω και με τον κουτσουρεμένο τίτλο, βέβαια. Πριν το 1981 κάτι τέτοιο θα ήταν αδιανόητο. Αναρωτιέμαι τι γράφανε κάποιες εφημερίδες την επόμενη μέρα.
 
To εργο κανονικα θα επρεπε να λεγεται "Οι τεσσερις αποψεις" μια που υπαρχει και ο αδελφος της συζυγου (Ελενη Φιλινη) που παει και αυτος στον δικηγορο για να πει την δικη του αποψη.
Απολαυστικη κωμωδια με πολυ καλες ερμηνειες, αλλα ξεχωρισα ιδιαιτερα αυτη του Δημητρη Πιατα στον ρολο του γιατρου και του Γιωργου Κιμουλη στον ρολο του συζυγου. Θαυμασιοι ηθοποιοι και οι δυο.
 
Το Σοϊ θυμιζει κατα καποιον τροπο το Ξυπνα Βασιλη οπου οι αριστεροι ιδεολογοι αλλαζουν γραμμη πλευσεως αμεσως μολις πιασουν την καλη. Τελειως διαφορετικη υποθεση αναμεσα στα δυο εργα, αλλα η ουσια ειναι η ιδια.
 
"Στη Βιεννη του 1930" αποκλειεται, αν κρινω απο το ντυσιμο ανδρων και γυναικων που παραπεμπει σε 1900 - 1910. Εκτος βεβαια, εαν προκειται για σοβαρο λαθος του ενδυματολογου που σημαινει πως ηταν ασχετος.
Πιθανοτερο θεωρω τυπογραφικο λαθος του περιοδικου.
Εχω δει το θεατρικο της Δευτερας και ηταν πραγματικα υπεροχο με ολους τους ηθοποιους να ειναι απολυτα ταιριαστοι με τον ρολο τους. Η Μαρια Ιωαννιδου για αλλη μια φορα εξαιρετικη σε ρολο χαζης.
 
Λάθος του περιοδικού πρέπει να είναι, διότι το έργο λέει γράφτηκε μετά το κραχ του 1929 και ήθελε να κάνει τους θεατές να ξεχαστούν και να διασκεδάσουν. Λίγο δύσκολο με τις παγκόσμιες συνθήκες τότε, αν η υπόθεση αναφερόταν στην εποχή της. Οπότε πρέπει να εκτυλίσσεται στην Μπελ Επόκ όταν η Βιέννη ήταν πρωτεύουσα της Αυστροουγγαρίας όχι της μικρής και όλο προβλήματα Αυστρίας (που εκτός των άλλων δεν είχε πια πρίγκηπες).
 
Τη Θέμιδα την ξέρω. Ποια είναι αυτή η Θέσπις που την εγκατέλειψε μαζί με την Θέμιδα, ο δίγαμος? Εγώ ξέρω ΤΟΝ Θέσπι, ποιητή του 6ου αιώνα π.Χ., που είχε την ιδέα να βάλει έναν υποκριτή να κάνει διάλογο με τον χορό κι έτσι έφτιαξε την πρώτη τραγωδία. Οπότε ο Μολιέρος δεν εγκατέλειψε την Θέμιδα και την Θέσπι, αλλά τη Θέμιδα ΓΙΑ ΤΟΝ Θέσπι. Υποψιάζομαι ότι ο συντάκτης τα είχε γράψει σωστά διότι όπως είναι γραμμένο τώρα δεν βγάζει νόημα. Αλλά αργότερα κάποιος ενδιάμεσος μεταξύ συντάκτη και τυπωμένης σελίδας, που δεν είχε ακουστά κανένα από τα δύο Θ, έμπλεξε τα μπούτια του.

Ο εθνικός μας υποχονδριος βέβαια ήταν ο Χριστόφορος Νέζερ. Ευτυχώς υπάρχει ηχογραφημένος για το ραδιόφωνο. Παίζει και ο Νίκος Καζής :p
 
Λάθος του περιοδικού πρέπει να είναι, διότι το έργο λέει γράφτηκε μετά το κραχ του 1929 και ήθελε να κάνει τους θεατές να ξεχαστούν και να διασκεδάσουν. Λίγο δύσκολο με τις παγκόσμιες συνθήκες τότε, αν η υπόθεση αναφερόταν στην εποχή της. Οπότε πρέπει να εκτυλίσσεται στην Μπελ Επόκ όταν η Βιέννη ήταν πρωτεύουσα της Αυστροουγγαρίας όχι της μικρής και όλο προβλήματα Αυστρίας (που εκτός των άλλων δεν είχε πια πρίγκηπες).
κάτι από τα "παλιά μεγαλεία" έχει μείνει στο όνομα στης Αυστρίας στα γερμανικά, που είναι Ӧsterreich δηλ. αυτοκρατορία της Ανατολής . το όνομα των αυστριακών σιδηροδρόμων είναι ӦΒΒ.
 
Το Μελτεμακι το ειχα παρακολουθησει στην πρωτη τηλεοπτικη προβολη του και ηταν πραγματικα υπεροχο.
Τι ηθοποιοι! Τι ερμηνειες! Το μεγαλο γελιο το εκανα κυριως με την Αννα Βαγενα στον ρολο της χηρας υπηρετριας Μανταλενας και ηταν απολαυστικοτατη.
Μαλιστα, το εργο το ειχα δει μαζι με την μητερα μου οπου σχολιαζαμε συνεχως υποθεση και ηθοποιους και εχω διατηρησει μια πολυ ευχαριστη αναμνηση απο εκεινη την βραδια.
 
Ανερχόμενος ηθοποιός ο Μπάρκουλης το 1965? Ως το τέλος του 1964 είχε εμφανιστεί σε 61 ταινίες και στο θέατρο πρωτοεμφανίστηκε το 1956. Ακόμη στο ανέβασμα ήταν?
 
Πίσω
Μπλουζα