Oδύσσεια του Διαστήματος (Ulysses 31)

  • Έναρξη μίζας Έναρξη μίζας billy
  • Ημερομηνία έναρξης Ημερομηνία έναρξης
Προσωπικά το αποκλείω να έκανε ο Αργύρης Παυλιδης τον Τηλεμαχο...μαλλον για γυναικα το κοβω...
 
Ένα λεπτό... Την φωνή του Kabamaru ποιος την κάνει;
 
johnalepou είπε:
Προσωπικά το αποκλείω να έκανε ο Αργύρης Παυλιδης τον Τηλεμαχο...μαλλον για γυναικα το κοβω...
Γυναικα ειναι αλλα δεν θυμαμαι ποια (θα προσπαθησω να βγαλω ακρη). Ο Οδυσσεας ειναι ο Μανος Βενιερης .
 
Έχω την αίσθηση πως τον Τηλέμαχο έκανε η Πέρη Ποράβου (θυμάμαι χαρακτηριστικά τη φωνή της και από το "Μικρό Σπίτι στο Λιβάδι", πράγματι Οδυσσέας ήταν ο Μάνος Βενιέρης (από τις καλύτερες αντρικές φωνές στις ελληνικές μεταγλωττίσεις) και αφηγητής ο Ντίνος Καρύδης. Ξέρει κανένας ποιά ηθοποιός έκανε την Τεμίς?
 
Mandrake είπε:
Ένα λεπτό... Την φωνή του Kabamaru ποιος την κάνει;
απο τι εχω ακουσει ο βλαδιμηρος κυριακιδης στα νιατα του....και μαλιστα το υποστηριζουν πολλοι....
 
billy είπε:
Oδύσσεια του Διαστήματος (Ulysse 31, 1981, Γαλλικής - Ιαπωνικής παραγωγής, 26 επεισόδια), ΕΡΤ
Πρεμιέρα: Σάββατο 18/9/
1982


RetroDB:
http://www.retrodb.gr/wiki/index.php/Oδύσσεια_του_διαστήματος

θανος είπε:
απο τι εχω ακουσει ο βλαδιμηρος κυριακιδης στα νιατα του....και μαλιστα το υποστηριζουν πολλοι....
Γεννημενος το 1964 http://www.retrodb.gr/wiki/index.php/Βλαδίμηρος_Κυριακίδης με πρωτη κινηματογραφικη εμφανιση το 1982 (αρα στα 17-18 ηδη) στο Summer Lovers, οπου κανει το σερβιτορο

και φυσικα μπορειτε να ακουσετε την τοτε φωνη του στην ταινια ,για να κανετε συγκρισεις ...

(Προσωπικα δεν το θεωρω πιθανο.)

Υ.Γ. Παντως ακομα κι αν δεν εκανε την φωνη του Τηλεμαχου, δεν αποκλειετε να ειχαν τον ιδιο κουρεα ..... :P
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Αν θέλετε να συμπληρώσετε τη λίστα με τους τίτλους των επεισοδίων στην RetroDB

1) Η περιπέτεια με τους Κύκλωπες

2) Τα άγρια λουλούδια

3) Έρατος

4) Κρόνος

5) Χαμένος πλανήτης

6) Αίολος

7) Σίσυφος

8 ) Η ανταρσία των συντρόφων

9) Η Σφίγγα

10) Οι Λαιστρυγόνες

11) Χάρυβδη και Σκύλα

12) Η καρέκλα της λησμονιάς

13) Οι Σειρήνες

14) Ο βάλτος με τα ομοιώματα

15) Δεύτερη κιβωτός

16) H Μάγισσα Κίρκη

17) Νηρέας

18 ) Ο Λαβύρινθος του Μινώταυρου

19) Άτλαντας

20) Ο Μαύρος Μάγος

21) Οι Επαναστάτριες της Λήμνου

22) Η Πόλη του Κορτέζ

23) Ο Οδυσσέας συναντά τον Οδυσσέα

24) Οι Λωτοφάγοι

25) Καλυψώ

26) Το Βασίλειο του Άδη
 
Παντως η Οδυσσεια του διαστηματος ειναι απο τις παιδικες σειρες που βλεπω πολυ ανετα και σημερα χωρις να χρειαζομαι τον παραγοντα νοσταλγια για να περασω καλα. Πραγματικα εχει ωραιο σεναριο και παρα πολυ καλη παραγωγη. Ειδικα σε καποια σημεια γινεται αρκετα σκοτεινο και πολλες φορες αναρωτηθηκα πως θα ηταν αν επαιρνε μια πιο ενηλικη τροπη.
 
Ωραία. Μόνο που θέλει μια διόρθωση στο επεισόδιο 23 γιατί έχει διπλό τίτλο. Ο Μαύρος μάγος είναι στάνταρ το επεισόδιο 20.

Και αν θέλετε αφαιρέστε και το "(η λίστα δεν έχει ολοκληρωθεί)" εκτός αν μένει να μπουν οι ημερομηνίες :flower:
 
Kambia είπε:
Ωραία. Μόνο που θέλει μια διόρθωση στο επεισόδιο 23 γιατί έχει διπλό τίτλο. Ο Μαύρος μάγος είναι στάνταρ το επεισόδιο 20. Και αν θέλετε αφαιρέστε και το "(η λίστα δεν έχει ολοκληρωθεί)" εκτός αν μένει να μπουν οι ημερομηνίες :flower:
Έχεις απόλυτο δίκιο Kambia και οι αλλαγές στη λίστα έγιναν.

Τώρα, ο λόγος που ο τίτλος του επεισοδίου "Ο Μαύρος μάγος" είχε περαστεί στην RetroDB με ημερομηνία Σάββατο 5/3/1983 και σαν τίτλος του επ #23, είναι το γεγονός ότι η ίδια η Ραδιοτηλεόραση (που είχε ανεβάσει ο φίλος FORD231 στο αντίστοιχο σημείο του forum) το γράφει έτσι - και για του λόγου το αληθές:

picture.php


Μήπως η ΕΡΤ πρόβαλλε τα επεισόδια της "Oδύσσειας του Διαστήματος" με ελαφρώς διαφορετική σειρά, χωρίς να ακολουθήσει τη σειρά που είχαν δώσει οι Γάλλοι ή οι Άγγλοι στα επεισόδια; Δυστυχώς δεν έχουμε άλλα τεύχη του περιοδικού από εκείνη την περίοδο στη διάθεσή μας για να το επιβεβαιώσουμε αυτό.... :(

EDIT: Ψέματα, έχουμε από τον FORD231 και τα προγράμματα του Σαββάτου 20/11/1982 και του Σαββάτου 8/1/1983, τα οποία επιβεβαιώνουν (τουλάχιστον!) τους τίτλους του 10ου και του 15ου επεισοδίου αντίστοιχα:

attachment.php


picture.php
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Bernard ή ισχύει αυτό που λες για τα τελευταία επεισόδια (οτι δεν παίχτηκαν με τη σωστή σειρά) ή έχει γίνει τυπογραφικό λάθος. Γιατί και ο τίτλος στα γαλλικά για το 20 επεισόδιο είναι Μαύρος Μάγος
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Kambia, επειδη τυγχάνει να έχω όλα τα επεισόδια μεταγλωττισμένα απο τα γαλλικά, αναφέρω απλά ότι το επεισόδιο #20 είναι αυτό που έχει τίτλο ο μαύρος μάγος (le magicien noir)
 
Αυτό λέω και γω στα παραπάνω ποστ (#82). Απλά στην RetroDB το 23 έχει 2πλό τίτλο

(στο προηγούμενο ποστ είχα βάλει 23 αντί για 20 από κεκτημένη ταχύτητα. Διορθώθηκε :) )
 
Τα επεισόδια κυκλοφόρησαν με διαφορετική σειρά στην Αγγλική (ή Αμερικάνικη) έκδοση σε DVD. Η σωστή σειρά προβολής είναι η Ελληνική. Πριν από 4.5 χρόνια περίπου, έφτιαξα τα επεισόδια με την σωστή σειρά στην IMDB όπου τα είχε λάθος, όπως τα είχε λάθος και η Wikipedia και το tv.com. Η Wikipedia τα διόρθωσε πλέον απ' την IMDB, απ' ότι φαίνεται. Το επεισόδιο 20 είναι σίγουρα "Ο Μαύρος Μάγος"! Τώρα εάν στην ΕΡΤ προβλήθηκε η σειρά βάσει των Αγγλικών/Αμερικανικών εκδόσεων, δεν ξέρω αλλά δε νομίζω επειδή στο πρόγραμμα της έπαιρνε πολλές Γαλλικές σειρές κινουμένων σχεδίων (επομένως δικαιώματα και υλικό από Γαλλία απ' ευθείας). Θα ξέρετε αν είναι τυπογραφικό λάθος όταν βρείτε το έντυπο με το 20ο επεισόδιο. Εάν αναγράφεται πάλι "Ο Μαύρος Μάγος", τότε είτε είναι σίγουρα λάθος του τυπογραφείου (ή κάποιου δελτίου του καναλιού, τέλος πάντων) η ονομασία στο 23ο επεισόδιο.

Επεισόδια που θέλουν κάποια μικρή διόρθωση στον Ελληνικό τίτλο:

5. "Ο Χαμένος Πλανήτης"

7. "Σίσσυφος"

19. "Άτλας"
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Mandrake είπε:
Επεισόδια που θέλουν κάποια μικρή διόρθωση στον Ελληνικό τίτλο:5. "Ο Χαμένος Πλανήτης"

7. "Σίσσυφος"

19. "Άτλας"
Οι αλλαγές έγιναν και στη RetroDB.

Kambia είπε:
Αυτό λέω και γω στα παραπάνω ποστ (#82). Απλά στην RetroDB το 23 έχει 2πλό τίτλο
Όχι βρε, ο διπλός τίτλος στο 23ο επεισόδιο έχει αλλαχτεί ήδη από τις 4/7 :)
 
Εδω εχουμε ενα κομματι του πρωτου επεισοδιου, οπως ηταν στην πιλοτικη εκδοση. Ο ηχος ειναι στα Ιαπωνικα και το σχεδιο δεν εχει καμια μα καμια σχεση με αυτο που γνωρισαμε. Ενω καποια χαρακτηριστικα κρατηθηκαν οι Γαλλοι παραγωγοι πιεσαν για μια πιο ''ελληνοπρεπη'' απεικονιση και τα σχεδια δουλευτηκαν απο την αρχη.

 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Εξαιρετικό εύρημα,

ασφαλώς και προτιμώ την "ελληνοπρεπή" (βασική επιρροή τα αρχαιά αγάλματα) εκδοχή τoυ character design που όλοι γνωρίζουμε (υπεύθυνος για αυτή ο shingo araki και ο michi himeno)
 
παρατηρούσα το πρόγραμμα της ΕΡΤ από την προηγούμενη ανάρτηση. Απίστευτο μεσημεριανό πρόγραμμα, τι καλύτερο για τα παιδιά των '80s; Kαι τώρα τι; Μ-ά-π-ε-ς!! Πιο μετά είχε και το 'Shogun'. Tι να πρωτοθυμηθεί κανείς; Το 'Ulysses 31' παραμένει πάντως η αγαπημένη μου σειρά κινουμένων σχεδίων. Με διαφορά στήθους ακολουθούν τα Thundercats & Silverhawks!
 
nasospakos είπε:
παρατηρούσα το πρόγραμμα της ΕΡΤ από την προηγούμενη ανάρτηση. Απίστευτο μεσημεριανό πρόγραμμα, τι καλύτερο για τα παιδιά των '80s; Kαι τώρα τι; Μ-ά-π-ε-ς!! Πιο μετά είχε και το 'Shogun'. Tι να πρωτοθυμηθεί κανείς;...
Πραγματικά, τα παιδικά προγράμματα της ΕΡΤ στις αρχές και στα μέσα της δεκαετίας του '80 ήταν ιδιαίτερα φροντισμένα - για αυτό και έμειναν στη μνήμη όλων μας (που μεγαλώσαμε εκείνα τα χρόνια) με τόση νοσταλγία...
 
Πίσω
Μπλουζα