Ο Ντ' Αρτακάν και οι τρεις φύλακες (D'Artacan y los tres mosqueperros)

  • Έναρξη μίζας Έναρξη μίζας Dominion
  • Ημερομηνία έναρξης Ημερομηνία έναρξης
1x01 Το ταξίδι του Ντ' Αρτακάν

1χ02 Ο μυστηριώδης Ιππότης με το μαύρο μουστάκι

1χ12 Σε αναζήτηση της Τζουλιέτας

1χ14 Σε αναζήτηση της Τζουλιέτας

1χ16 Τα διαμάντια της Βασίλισσας

Αυτοί είναι οι τίτλοι των επεισοδίων που λείπουν από την retrodb...

Δυστυχώς στο επεισόδιο 3 μου λείπει το κομμάτι που λέει τον τίτλο οπότε δεν ξέρω σίγουρα ποιος είναι...

Τα επεισόδια 12 κ 14 στις κασσέτες έχουν τον ίδιο τίτλο...

Ελπίζω να βοήθησα λίγο στο να συμπληρωθεί η λίστα...

Γνωρίζουμε αν η μεταγλώτιση στις κασσέτες είναι διαφορετική από αυτήν της κρατικής;

Γιατί σε όλα τα επεισόδια των κασσετών η φωνή του Ντ'Αρτακάν είναι η φωνή του Παυλίδη...
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
michalis_dv είπε:
1x01 Το ταξίδι του Ντ' Αρτακάν1χ02 Ο μυστηριώδης Ιππότης με το μαύρο μουστάκι

1χ12 Σε αναζήτηση της Τζουλιέτας

1χ14 Σε αναζήτηση της Τζουλιέτας

1χ16 Τα διαμάντια της Βασίλισσας

Αυτοί είναι οι τίτλοι των επεισοδίων που λείπουν από την retrodb...

Δυστυχώς στο επεισόδιο 3 μου λείπει το κομμάτι που λέει τον τίτλο οπότε δεν ξέρω σίγουρα ποιος είναι...

Τα επεισόδια 12 κ 14 στις κασσέτες έχουν τον ίδιο τίτλο...

Ελπίζω να βοήθησα λίγο στο να συμπληρωθεί η λίστα...
Καλημέρα φίλε michalis_dv,

Η RetroDB ενημερώθηκε με τους τίτλους των επεισοδίων που παραθέτεις παραπάνω - σε ευχαριστούμε πολύ για την βοήθειά σου!

http://www.retrodb.gr/wiki/index.php/Ο_Ντ'_Αρτακάν_και_οι_τρεις_φύλακες

michalis_dv είπε:
Γνωρίζουμε αν η μεταγλώτιση στις κασσέτες είναι διαφορετική από αυτήν της κρατικής;Γιατί σε όλα τα επεισόδια των κασσετών η φωνή του Ντ'Αρτακάν είναι η φωνή του Παυλίδη...
Εύλογη η απορία σου - έχοντας διαβάσει όλα τα παραπάνω posts για το θέμα αυτό στο παρόν thread και έχοντας δει επεισόδια και από την ΕΡΤ, αλλά και από τις επίσημες βιντεοκασέτες που κυκλοφόρησαν στο εμπόριο, έχω συμπεράνει ότι η μεταγλώττιση στις κασέτες είναι διαφορετική από αυτή της ΕΡΤ.

Κάποιες φωνές είναι οι ίδιες, αλλά η μεγαλύτερη διαφοροποίηση έγκειται στο ότι στη μεταγλώττιση της ΕΡΤ, την φωνή του Ντ' Αρτακάν την κάνει η Ράνια Ιωαννίδου, ενώ στη μεταγλώττιση των κασετών, την φωνή του Ντ' Αρτακάν την κάνει ο Αργύρης Παυλίδης όπως πολύ σωστά αναφέρεις. Πιστεύω ότι αυτή είναι και η πιο "τρανταχτή" διαφορά και βοηθάει τον θεατή να καταλάβει ποια μεταγλώττιση παρακολουθεί κάθε φορά...
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
Μπράβο Bernanrd για το συμπερασμα σου γιατι και γω απορούσα. Εγώ ειχα δει την σειρα απο την τηλεοραση στην πρωτη προβολή της και την φωνή την εκανε η Ιωαννιδου...αυτη ειναι η original μεταγλωτισση. Βεβαια θα προτιμούσα να ήταν ο παυλιδης ευθυς εξαρχής μια και προκειται για άντρα και ο Νταρντακάν ήταν ματσό σκύλος:-)
 
εχει κυκλοφορησει κ σε dvd στα ελληνικα αλλα οι φωνες δεν ειναι οι παλιες!!!
 
wheeled warrior είπε:
εχει κυκλοφορησει κ σε dvd στα ελληνικα αλλα οι φωνες δεν ειναι οι παλιες!!!
Σε αυτό αναφέρεσαι ή υπάρχει και άλλο?
 
wheeled warrior είπε:
εχει κυκλοφορησει κ σε dvd στα ελληνικα αλλα οι φωνες δεν ειναι οι παλιες!!!
Σε αυτό εδώ αναφέρεσαι ή υπάρχει και άλλο?
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
bernard.c είπε:
Καλημέρα φίλε michalis_dv,Η RetroDB ενημερώθηκε με τους τίτλους των επεισοδίων που παραθέτεις παραπάνω - σε ευχαριστούμε πολύ για την βοήθειά σου!

http://www.retrodb.gr/wiki/index.php/Ο_Ντ'_Αρτακάν_και_οι_τρεις_φύλακες

Εύλογη η απορία σου - έχοντας διαβάσει όλα τα παραπάνω posts για το θέμα αυτό στο παρόν thread και έχοντας δει επεισόδια και από την ΕΡΤ, αλλά και από τις επίσημες βιντεοκασέτες που κυκλοφόρησαν στο εμπόριο, έχω συμπεράνει ότι η μεταγλώττιση στις κασέτες είναι διαφορετική από αυτή της ΕΡΤ.

Κάποιες φωνές είναι οι ίδιες, αλλά η μεγαλύτερη διαφοροποίηση έγκειται στο ότι στη μεταγλώττιση της ΕΡΤ, την φωνή του Ντ' Αρτακάν την κάνει η Ράνια Ιωαννίδου, ενώ στη μεταγλώττιση των κασετών, την φωνή του Ντ' Αρτακάν την κάνει ο Αργύρης Παυλίδης όπως πολύ σωστά αναφέρεις. Πιστεύω ότι αυτή είναι και η πιο "τρανταχτή" διαφορά και βοηθάει τον θεατή να καταλάβει ποια μεταγλώττιση παρακολουθεί κάθε φορά...
Eιναι επιβεβαιωμενο αυτο με την Ιωαννιδου? Εγω πως ειχε τον ρολο της μητερας του. Στο ρολο του Νταρτακαν θυμαμαι τον Παυλιδη μιας και τον ειχα ταυτισει τοτε που παρουσιαζε τους κοκκινους γιγαντες και ασπρους νανους. Ειχε τον ρολο του Τεν Τεν, του Τερυ και πολλους αλλους, αλλα παντα τον ταυτιζα με τον Νταρτακαν. Υπαρχει καποιο βιντεο απο την ΕΡΤ που να επιβεβαιωνει το θεμα?
 
joe είπε:
Eιναι επιβεβαιωμενο αυτο με την Ιωαννιδου? Εγω πως ειχε τον ρολο της μητερας του. Στο ρολο του Νταρτακαν θυμαμαι τον Παυλιδη μιας και τον ειχα ταυτισει τοτε που παρουσιαζε τους κοκκινους γιγαντες και ασπρους νανους. Ειχε τον ρολο του Τεν Τεν, του Τερυ και πολλους αλλους, αλλα παντα τον ταυτιζα με τον Νταρτακαν. Υπαρχει καποιο βιντεο απο την ΕΡΤ που να επιβεβαιωνει το θεμα?
Φίλε joe, δεν έχω βρει κανένα βίντεο στο youtube που να το επιβεβαιώνει. Ό,τι βίντεο υπάρχει σήμερα στο youtube είναι από τις επίσημες βιντεοκασέτες που είχαν κυκλοφορήσει στο εμπόριο. Συγκρίνοντας όμως την φωνή του Νταρτακάν στο youtube (Παυλίδης) με την φωνή του Νταρτακάν από εγγραφή από την ΕΡΤ (Ιωαννίδου), είναι ξεκάθαρο ότι είναι διαφορετική η φωνή. Στο ίδιο συμπέρασμα συνηγορεί και ο thamonas...
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
bernard.c είπε:
Φίλε joe, δεν έχω βρει κανένα βίντεο στο youtube που να το επιβεβαιώνει. Ό,τι βίντεο υπάρχει σήμερα στο youtube είναι από τις επίσημες βιντεοκασέτες που είχαν κυκλοφορήσει στο εμπόριο. Συγκρίνοντας όμως την φωνή του Νταρτακάν στο youtube (Παυλίδης) με την φωνή του Νταρτακάν από εγγραφή από την ΕΡΤ (Ιωαννίδου), είναι ξεκάθαρο ότι είναι διαφορετική η φωνή. Στο ίδιο συμπέρασμα συνηγορεί και ο thamonas...
Με λιγα λογια εχει καποιος απο εδω εγγραφη απο την ΕΡΤ η οποια εχει αλλες φωνες? Βασιζομαστε σε καποιο περιοδικο της εποχης? Στην αναμνηση καποιου? Εχω μπερδευτει λιγο. Η Ιωαννιδου συμμετειχε στο καστ αλλα εγω θυμαμαι πως ειχε τον ρολο της μητερας και οχι του Νταρτακαν.

Μια αλλη ερωτηση τωρα. Οι βιντεοκασσετες ποτε ακριβως κυκλοφορησαν? Αν θυμαμαι καλα τις σειρες που εκανε η ΕΡΤ δεν μπορουσε να τις βρεις στο εμποριο παρα μετα απο καποιο διαστημα εστω και με αλλη μεταγλωττιση. Πχ τα στρουμφακια υπηρχαν σαν βιντεοκασσετα με αλλο καστ (θυμαμαι μπαμπαστρουμφ ηταν ο Βουτσας, και πολλα ονοματα ηταν διαφορετικα (Δρακουμελ= Γκαρκαμελ κτλ) αλλα οχι ταυτοχρονα με την πρωτη προβολη τους. Τι θελω να πω τωρα. Θα μου φαινοταν εξαιρετικα απιθανο να μαζευτει ξανα σχεδον το ιδιο καστ για να ξαναμεταγλωτισσει τον Νταρτακαν. Δεν θα μου φαινοταν απιθανο ομως να διαρρευσει η μεταγλωττιση της ΕΡΤ και να κυκλοφορησει μετα απο καποια χρονια στα βιντεοκλαμπ. Υπενθυμιζω πως ο Νταρτακαν παροτι πολυ δημοφιλες καρτουν παιχτηκε μονο 2 φορες στην τηλεοραση, αντιθετα με αλλα καρτουν πχ Οδυσσεια του διαστηματος, Μια φορα κι ενα καιρο το Διαστημα, ο Γυρος του κοσμου σε 80 ημερες, Καντυ καντυ κτλ
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
joe είπε:
Οι βιντεοκασσετες ποτε ακριβως κυκλοφορησαν?
Αυτό δεν το ξέρω για να στο απαντήσω. Η πρώτη φορά που έμαθα άλλωστε για την κυκλοφορία των βιντεοκασσετών ήταν από εδώ, πριν από 1/2 χρόνια...
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
bernard.c είπε:
Αυτό δεν το ξέρω για να στο απαντήσω. Η πρώτη φορά που έμαθα άλλωστε για την κυκλοφορία των βιντεοκασσετών ήταν από εδώ, πριν από 1/2 χρόνια...
Ελπιζω καποιο καλο παιδακι να μας λυσει την απορια. Τωρα οσον αφορα την Ιωαννιδου, υπαρχει καποια εγγραφη με την φωνη της στο ρολο του Νταρτακαν? Ή εστω επιβεβαιωνουν καποιοι που σιγουρα το θυμουνται?
 
Υπάρχει περίπτωση η Ιωαννίδου να έχει κάνει τη φωνή του Νταρταγκάν σε ορισμένα μόνο επεισόδια? (πολλές φορές έχει τύχει να παρακολουθώ κάποιο παιδικό και οι φωνές των ηρώων να αλλάζουν)

Γιατί και γω, όπως και ο joe, στο ρόλο του Νταρτακαν θυμάμαι τον Παυλίδη.
 
Kambia είπε:
Υπάρχει περίπτωση η Ιωαννίδου να έχει κάνει τη φωνή του Νταρταγκάν σε ορισμένα μόνο επεισόδια? (πολλές φορές έχει τύχει να παρακολουθώ κάποιο παιδικό και οι φωνές των ηρώων να αλλάζουν) Γιατί και γω, όπως και ο joe, στο ρόλο του Νταρτακαν θυμάμαι τον Παυλίδη.
Φίλη Kambia νομίζω πως συνέβη ακριβώς αυτό που λες: Είχα γράψει σε παλαιότερο post σε αυτό το θέμα πως στη μεταγλώττιση της ΕΡΤ προσωπικά θυμάμαι και τις δύο φωνές. Στα περισσότερα επεισόδια ήταν σίγουρα η Ράνια Ιωαννίδου. Όμως προς τα τελευταία επεισόδια της σειράς θυμάμαι και τον Παυλίδη! Ηταν πράγματι συνηθισμένο να αλλάζουν οι φωνές κάποιες φορές. Όσο για τις βιντεοκασέτες δεν τις είχα πάρει ποτέ, επομένως δεν μπορώ να έχω γνώμη :D
 
Στις βιντεοκασέτες σίγουρα είναι η φωνή του Παυλίδη. Το θυμάμαι πολύ καθαρά :)
 
Οι δύο διαφορετικές μεταγλωττίσεις του Ντ' Αρτακάν

Στην ακόλουθη σκηνή, φαίνεται ξεκάθαρα ότι άλλη ήταν η μεταγλώττιση της ΕΡΤ και άλλη αυτή των βιντεοκασετών που είχαν κυκλοφορήσει στο εμπόριο. Πέρα από την φωνή του Ντ' Αρτακάν (Ιωαννίδου & Παυλίδης) και οι φωνές των υπόλοιπων ηρώων της σειράς είναι διαφορετικές:

1) Η σκηνή από την προβολή της σειράς στην ΕΡΤ:

[edit]Το βίντεο αυτό έχει αφαιρεθεί από το χρήστη.[edit]

2) Η ίδια σκηνή από τις βιντεοκασέτες:

[edit]Το βίντεο αυτό έχει αφαιρεθεί από το χρήστη.[edit]

Εγώ πάντως παιδιά, την πρώτη μεταγλώττιση είχα δει και αυτή θυμόμουν πάντα, αυτή της ΕΡΤ...
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
bernard.c είπε:
Στην ακόλουθη σκηνή, φαίνεται ξεκάθαρα ότι άλλη ήταν η μεταγλώττιση της ΕΡΤ και άλλη αυτή των βιντεοκασετών που είχαν κυκλοφορήσει στο εμπόριο...
Νομίζω πως φίλε bernard το θέμα πια έχει ξεκαθαρίσει! Μεταξύ μας και εγώ την Ιωαννίδου πιο πολύ θυμόμουν ως Ντ'Αρτακάν. Ίσως απλά να είχε πάρει μέρος στη μεταγλώττιση της ΕΡΤκαι ο Παυλίδης , αλλά να έκανε κάποιον άλλο ρόλο, για αυτό και αμυδρά τον έχω συσχετίσει επίσης με τη σειρά!
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
thanos75 είπε:
Νομίζω πως φίλε bernard το θέμα πια έχει ξεκαθαρίσει! Μεταξύ μας και εγώ την Ιωαννίδου πιο πολύ θυμόμουν ως Ντ'Αρτακάν. Ίσως απλά να είχε πάρει μέρος στη μεταγλώττιση της ΕΡΤκαι ο Παυλίδης , αλλά να έκανε κάποιον άλλο ρόλο, για αυτό και αμυδρά τον έχω συσχετίσει επίσης με τη σειρά!
Σχετικά με το σύντομο απόσπασμα από την προβολή της ΕΡΤ, μπορείτε να τις αναγνωρίσετε τις φωνές των άλλων ηθοποιών που ακούγονται για να καταγραφούν στην RetroDB;
 
Bernard μενω αφωνος! Ειχατε απολυτο δικιο! Πες μου κατι. Σε αυτη την βερσιον Καρδιναλιος ειναι ο Βασιλειου?

Η φωνη του Γουιντιμερ ειναι ενος πολυ χαρακτηριστικου ηθοποιου που συνηθως κανει δευτερους ρολους και εχει κανει πολλες μεταγλωττισεις. Επαιζε στο Περι ανεμων και υδατων με τον Βεγγο, στην φωτο της retrodb ειναι αυτος τερμα δεξια διπλα στον παπα. Μιλουσε με χαρακτηριστικη κερκυραικη προφορα στην σειρα.
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
joe είπε:
Η φωνη του Γουιντιμερ ειναι ενος πολυ χαρακτηριστικου ηθοποιου που συνηθως κανει δευτερους ρολους και εχει κανει πολλες μεταγλωττισεις. Επαιζε στο Περι ανεμων και υδατων με τον Βεγγο, στην φωτο της retrodb ειναι αυτος τερμα δεξια διπλα στον παπα. Μιλουσε με χαρακτηριστικη κερκυραικη προφορα στην σειρα.
Μπράβο joe, πολύ ενδιαφέρον αυτό που λες!

Επειδή δεν είμαι καθόλου καλός στο να αναγνωρίζω φωνές ή πρόσωπα, αναφέρεσαι:

α) στον Γιώργο Γεωγλερή

β) ή στον Νίκο Πόγκα??

joe είπε:
Bernard μενω αφωνος! Ειχατε απολυτο δικιο! Πες μου κατι. Σε αυτη την βερσιον Καρδιναλιος ειναι ο Βασιλειου?
[edit]Το βίντεο αυτό έχει αφαιρεθεί από το χρήστη.[edit]

Με βάση αυτά τα δύο βίντεο, μπορείτε να βοηθήσετε να αναγνωρίσουμε τις φωνές στους ρόλους:

Ντ' Αρτακάν - Ράνια Ιωαννίδου

Ιουλιέτα - είναι η Δήμητρα Δημητριάδου?? (η Ελίζα στην Κάντυ Κάντυ)

Γουίντιμερ - είναι ο Γιώργος Γεωγλερής ή ο Νίκος Πόγκας??

Καρδινάλιος Ρισελιέ - ??

Βασιλιάς Λουδοβίκος - νομίζω ότι αυτός είναι ο Γιώργος Γεωγλερής, σωστά??

Βασίλισσα Άννα - ??

Πωμ - ??

Πλανσέ - ??
 
Τελευταία επεξεργασία από έναν συντονιστή:
νομιζω οτι ο Γιωργος Γεωγλερης κανει τον Βασιλια Λουδοβικο.

η φωνη της Βασιλλισας ειναι γνωστη αλλα δεν μπορω να θυμηθω
 
Πίσω
Μπλουζα