Ρετρό ελληνικές διασκευές ξένων τραγουδιών

  • Έναρξη μίζας Έναρξη μίζας Starbuck
  • Ημερομηνία έναρξης Ημερομηνία έναρξης
Δεν ξέρω τι λέει η ρετροκοινή γνώμη, αλλά θα ψήφιζα όχι, μια που η "διασκευή" έγινε από τον ίδιο τον συνθέτη του αρχικού τραγουδιού (και παραγωγό του Reflections).
 
'Δε σ'αγάπησα ποτέ' - Βικτώρια Χαλκίτη απο το 'I just died in your arms tonight' των Cutting Crew.
 
"Όσο Αξίζεις Εσύ" Μανώλης Αγγελόπουλος & Απόστολος Καλδάρας
Δίσκος 7", 45 στρ, Columbia SCDG-3301, 1963

Στην Ινδική Ταινία Ujala 1959, οι ηθοποιοί Shammi Kapoor, Mala Sinha τραγουδούν
με τις φωνές των ερμηνευτών Lata Mangeshkar & Mukesh
Duniya Walon Se Door | Lata Mangeshkar & Mukesh | Ujala | Shammi Kapoor, Mala Sinha
 
'Δε σ'αγάπησα ποτέ' - Βικτώρια Χαλκίτη απο το 'I just died in your arms tonight' των Cutting Crew.
Και απορούσα δεκαετίες γιατί μου άρεσε και τι μου θύμιζε... Σωστός, αν και πρακτικά δεν είναι άμεσα διασκευή... Κάπως αλλιώς το λένε αυτό... :D
 
Ο Κεμάλ του Χατζηδάκη μπαίνει σε αυτή την κατηγορία; Η μουσική είναι του έλληνα συνθέτη αλλά οι αρχικοί στίχοι ξένοι.

Δεν ξέρω τι λέει η ρετροκοινή γνώμη, αλλά θα ψήφιζα όχι, μια που η "διασκευή" έγινε από τον ίδιο τον συνθέτη του αρχικού τραγουδιού (και παραγωγό του Reflections).

Τείνω να συμφωνήσω με τον elephada καθώς η διασκευή έχει να κάνει με διαφορετικό ενορχηστρωτή και διαφορετικό ερμηνευτή. Στη περίπτωση του Χατζηδάκι ήταν ο ίδιος ενορχηστρωτής και κράτησε το ίδιο μοτίβο και στην ελληνική εκδοχή.

Με το ερώτημα του Νικόλαου μου δημιουργήθηκε κι εμένα μια απορία: Τι θεωρούνται τα τραγούδια που τραγουδιούνται στον ελληνικό χώρο με ελληνικό στίχο πλέον αλλά σε μια άλλη χρονική περίοδο τραγουδιόνταν από συγκεκριμένες κοινότητες τόσο στα ελληνικά όσο και στη γλώσσα τους; Πιο συγκεκριμένα μιλάω για κάποια από τα τραγούδια που μας έχουν έρθει από την εβραϊκή κοινότητα (μάλλον της Θεσσαλονίκης) των οποίων οι στίχοι κυκλοφορούσαν τόσο στα ελληνικά όσο και στα σεφαραδίτικα (και λέω "κυκλοφορούσαν" κι όχι "έχουν καταγραφεί", γιατί η παράδοση της εβραϊκής μουσικής, όπως και της οθωμανικής, δεν είναι καταγεγραμμένη σε χειρόγραφα).
Σύμφωνα με μελέτες και αρκετές ζωντανές μαρτυρίες, πολλοί Έλληνες Εβραίοι των μέσων του προηγούμενου αιώνα τραγουδούσαν αυτά τα τραγούδια ταυτόχρονα και στις δύο γλώσσες (μια στροφή ελληνικά, το ρεφραίν στα σεφαρδίτικα (ισπανο-εβραϊκά), μια άλλη στροφή πάλι στα ελληνικά). Παραθέτω ένα δυο παραδείγματα. (Δυστυχώς για το πρώτο δεν μπόρεσα να βρω κάποιο βίντεο που θα ερμηνεύεται το τραγούδι και στις δύο γλώσσες ταυτόχρονα, όπως επίσης δεν βρήκα κανένα βίντεο από το Quien te va ver kon katsaras / Το γελεκάκι).

Una Pastora Yo Ami - Το φίλημα (Μια βοσκοπούλα αγάπησα)



Alevanta Jaco - Ελενίτσα


 
Δεν έχω το χρόνο να βρω αν εχει ξαναποσταριστεί αλλά η αναζήτηση δε μου έφερε αποτέλεσμα.

Καποτε η Μαντώ ως Mandy έβγαλε το πιο κάτω ενδιαφέρον κομματίδιον:

Πολύ σύντομα μεσα στην ίδια δεκαετία (80'ς) η Αλέξια το διασκεύασε με τίτλο Γράμματα:

Το κομμάτι της Μαντώς το γνώριζα στην ξένη μορφή του αλλά τότε που να φανταστώ ότι ήταν δικό της.
Από άποψη απόδοσης του τραγουδιού θεωρώ πως πιο μπιτάτο είναι της Μαντώς, όμως πιο δυνατά το τραγούδησε η Αλέξια.

Παιδιά αν έχω κάνει λάθος και η Μαντώ διασκεύασε την Αλέξια, μου ζητάτε συγνώμη και με διορθώνετε, ντάξει;

EDIT: Οκ το βρήκα από άλλο συμφορουμίτη που το είχε ξαναποστάρει. Τη δέχομαι τη συγνώμη σας, ανθρωποι είστε και κάνετε λάθη.





Εχω μείνει παγωτό! Δε θα μου πήγαινε ποτέ το μυαλό.
Θα διαφωνήσω μόνο ως προς το "κομματίδιον". Πρόκειται για κομματάρα.
Επιπλέον είναι το πρώτο single της Μαντώς ως Mandy.
Σύμφωνα με πρόσφατη τηλεοπτική συνένετευξη της Μαντώς στην εκπομπή Στούντιο 4 στην ΕΡΤ-1 την Πέμπτη 16 Δεκεμβρίου 2021,
το όνομα Μαντώ δεν ακουγόταν καλά στον τότε αμερικάνο πρόεδρο της CBS και πρότεινε το Mandy. Ηταν διεθνής η κυκλοφορία του
και οι περισσότεροι δεν γνώριζαν ότι το ερμήνευε Ελληνίδα. Όταν η Μαντώ έλεγε ότι το τραγουδούσε εκείνη δεν την πίστευαν...

Κυκλοφόρησε σε 3 εκδοχές το 1985
-ως κλασικό δισκάκι 7", 45άρι

-ως Special Dance Mix σε Maxi Single (δίσκος 12" με αναπαραγωγή στις 45 στροφές)

-και ως δίσκος 12" 33 1/3 στροφών σε κόκκινο βινύλιο και έκδοση Μεξικού παρακαλώ!!!

Το κομμάτι "Γράμματα" ουσιατικά πρόκειται για επανεκτέλεση πάνω σε ελληνικούς στίχους του Γιώργου Μίτσιγκα και περιλαμβάνεται
στον πρώτο προσωπικό δίσκο τη Αλέξιας (χωρίς αυτό να είναι μειωτικό για την επίσης εξαιρετική Αλέξια)
 
Τελευταία επεξεργασία:
Καλημέρα, μια αντιστροφη περίπτωση και οχι ακριβώς διασκευής αλλα sampling το οποιο οταν το είχα μάθει έιχα μείνει κάγκελο έιναι η εξής

Τα 4 Επίπεδα της Ύπαρξης - Κάποια Μέρα Στην Αθήνα (1976)

Jay z ft Rihanna and Kanye west - Run this town (2009)

"Run This Town", a hip hop song, samples 1970s Greek band The 4 Levels of Existence's song "Someday in Athens", appearing at the 1:02 mark, and lasting thereafter."
Απο wikipedia
 
Θέμης Ανδρεάδης * Νταρντάνα */Official Audio Release
Από το επίσημο κανάλι του Θέμη Ανδρεάδη
Στην περιγραφή αναγράφονται :
"O Θέμης Ανδρεάδης σε μιά παρωδία πάνω στο πασίγνωστο τραγούδι του Paul Anka ''Diana''
σε στίχους του Γιάννη Καραλή απο το LP ''Ως εξής''
Ενορχήστρωση Γιάννης Κιουρκτσόγλου
Minos 1980
studio version
Videoclip anthemionart
...."

Θέμης Ανδρεάδης ''Ο Ματσεντάλες''1980/Official Audio Release (διασκευή του Speedy Gonzales)
Από το επίσημο κανάλι του Θέμη Ανδρεάδη

Όπως αναγράφεται σε σχόλια στο απόσπασμα ''Ο Ματσεντάλες'' ήταν :
" Υπαρκτό πρόσωπο με ένα καλαθάκι, σκεπασμένο πάντα, με ζεστά φυστίκια που κέρναγε τους πάντες με 1-2 "φυστικούχτεν κεχριμπαρούχτεν". Τόσο νόστιμα ζεστά και φρέσκα που ήταν αδύνατον να μην αγοράσεις ένα μικρό σακουλάκι (αν είχες λεφτά όπως εγώ, τότε στα μαθητικά μου χρόνια, που είχα μόνο για το λεωφορείο). Πέρναγε τις παρέες με μεγάλη ταχύτητα. Έμπαινε ακόμα και μέσα στα λεωφορεία στις αφετηρίες. Ξανά περνούσε γρήγορα για όσους ήθελαν να αγοράσουν, χωρίς να περίμενε αντάλαγμα για το κέρασμα.
"Ματσεντάλες... πινατς λετς... Φυστικούχτεν κεχριμπαρούχτεν... από τας Μενιδίους νήσους, που το τρώνε οι λόρδο-μιλόρδοι... Δεν είναι μπάχτεν, δεν είναι μπούχτεν! Είναι ο Ματσεντάλες!" Σου έδινε το κέρασμα με συνομοτηκότητα κάπως... και σου έλεγε: "πήρες τσόντα;"
Μιλάμε για τρέξιμο ακόμη και στις 11 το βράδυ...."

"...οι ατάκες που ακούγονται ειναι δικές του !!!


 
Τελευταία επεξεργασία:
Δεν ξέρω αν την έχει βάλει κάποιος άλλος πριν από μένα, εγώ την ανακάλυψα τώρα. Πρόκειται για μια μάλλον ανεπιτυχή διασκευή του γνωστού Voulez-Vous των ABBA. Ερμηνευτής είναι ο κατά κόσμον Μανώλης Ιορδανόπουλος, πιο γνωστός ως Λάκης Τζορντανέλλι. Στη θέση του εγώ δεν θα διασκεύαζα αυτό το κομμάτι. Όσο πετυχημένες είναι οι διασκευές του Dschingis Khan και του Cuba ("Τζέγκις Χαν και "Εσένα θέλω μόνο" αντίστοιχα), άλλο τόσο αδέξια μου φαίνεται (γνώμη μου προσωπική, μπορεί σε κάποιους άλλους να αρέσει) μου φαίνεται η συγκεκριμένη. Την αφήνω εδώ για όλους τους ρετρομανιακούς.
 
Έχω σπάσει το κεφάλι μου να θυμηθώ την ελληνική διασκευή του τραγουδιού του Julio Iglesias "Pobre Diablo" (Φτωχοδιάβολος). Είναι από τον δίσκο "Emociones" (1978). Ο ρυθμός είναι πολύ γνωστός και πιστεύω ότι οι περισσότεροι (παλιοί) θα τον αναγνωρίσουν. Αν θυμάμαι καλά ένας στίχος της διασκευής έλεγε "κι απ' τη θύμησή σου θέλω να ξεφύγω" ή κάτι παρόμοιο.

Επιτέλους το βρήκα και αισθάνομαι πολύ χαρούμενος (ίσως κάποτε γίνει και video). Το κομμάτι έγινε διασκευή σε στίχους Μαργαρίτας Γριμάνη (μουσική: Manuel de la Calva και Ramón Arcusa). Πολύ όμορφη η ερμηνεία της Νατάσσας Μαρίνη. Το κομμάτι συμπεριλήφθηκε στον δίσκο της με τίτλο "Για χάρη σου" (1979).

 
Επιτέλους το βρήκα και αισθάνομαι πολύ χαρούμενος (ίσως κάποτε γίνει και video). Το κομμάτι έγινε διασκευή σε στίχους Μαργαρίτας Γριμάνη (μουσική: Manuel de la Calva και Ramón Arcusa). Πολύ όμορφη η ερμηνεία της Νατάσσας Μαρίνη. Το κομμάτι συμπεριλήφθηκε στον δίσκο της με τίτλο "Για χάρη σου" (1979).

Πολύ ωραίο, παλιό και αγαπημένο. Την καλημέρα μου.
 
Πασχάλης - Τζένκνις Χανς (δεν θυμάμαι το originan)

Μαντώ - Ταιριάζουμε σαν γάντι - love to hate you - Erasure.

Αλέκα Κανελλίου -πόσο γλυκά με σκοτώνεις - killing me softly - Roberta Flack

Στέλιος Ρόκος - Μια φωτιά στην άμμο -Moonlight Shadow - Maggie Reilly

Ελισάβετ Σπανού - αν γυρίσεις σε μένα - La luna - Belinda Carlisle

Και άλλα πολλά που δεν μου έρχονται τώρα. Κυκλοφορεί δε και ένα cd που λέγεται ελληνική ντίσκο, με πολλές διασκευές ντίσκο τραγουδιών από έλληνες καλλιτέχνες.
Το "Τζέγκις Χαν" έχει τραγουδήσει όχι ο Πασχάλης (Αρβανιτίδης), αλλά ο Λάκης Τζορντανέλλι (κατά κόσμον Μανώλης Ιορδανόπουλος).
 
Το "Τζέγκις Χαν" έχει τραγουδήσει όχι ο Πασχάλης (Αρβανιτίδης), αλλά ο Λάκης Τζορντανέλλι (κατά κόσμον Μανώλης Ιορδανόπουλος).
Σωστότατο.... Ο Πασχάλης έχει διασκευάσει Take me home country roads, Sugar baby love και άλλα πολλά!!!
 
Το 1966 ο Γιάννης Σπανός συνεργάστηκε με τον Marchel Rothel και ένα χαρακτηριστικό κομμάτι ακούμε παρακάτω:


4 χρόνια αργότερα ο Γιώργος Μαρίνος θα τραγουδήσει εξαίσια την ελληνική διασκευή σε στίχους Αλέξη Αλεξόπουλου (Από τον δίσκο "Γιώργος Μαρίνος - Μια ζωντανή παρουσίαση" (1970)).

 
Τελευταία επεξεργασία:
Πίσω
Μπλουζα